1 Corinthians:Chapter 8
Index
Previous | 1 Corinthians:Chapter 8 | Next |
格林多前書 | 1 Corinthians |
---|---|
1至論祭邪神的肉,我們知道「我們都有知識。」但知識只會使人傲慢自大,愛德纔能立人。 | 1Now concerning those things that are sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up; but charity edifieth. |
2若有人自以為知道什麼,這是他還不知道他該怎樣知道。 | 2And if any man think that he knoweth any thing, he hath not yet known as he ought to know. |
3然而,誰若愛天主,這人纔為天主所認識。 | 3But if any man love God, the same is known by him. |
4至論吃祭邪神的肉,我們知道:世上並沒有什麼邪神;也知道:除了一個天主外,沒有什麼神。 | 4But as for the meats that are sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one. |
5因為雖然有稱為神的,或在天上,或在地下,就如那許多「神」和許多「主」, | 5For although there be that are called gods, either in heaven or on earth (for there be gods many, and lords many). |
6可是為我們只有一個天主,就是聖父,萬物都出於他,而我們也歸於他;也只有一個主,就是耶穌基督,萬物藉他而有,我們也藉他而有。 | 6Yet to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. |
7不過這種知識不是人人都有的;有些人直到如今因拜慣了邪神,以為所吃的是祭邪神的肉,因為他們的良心軟弱,就受了玷污。 | 7But there is not knowledge in every one. For some until this present, with conscience of the idol: eat as a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled. |
8其實,食物不能使我們取悅於天主:我們不吃也無損,吃也無益。 | 8But meat doth not commend us to God. For neither, if we eat, shall we have the more; nor, if we eat not, shall we have the less. |
9但你們要謹慎,免得你們這自由的抉擇,成了軟弱人的絆腳石。 | 9But take heed lest perhaps this your liberty become a stumblingblock to the weak. |
10因為,如果有人看見你這有知識的,在邪神廟裏坐席,他的良心若是軟弱,豈不受到鼓勵而去吃祭邪神的肉嗎? | 10For if a man see him that hath knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not his conscience, being weak, be emboldened to eat those things which are sacrificed to idols? |
11那麼,這軟弱的人,基督為他而死的弟兄,也就因了你的知識而喪亡! | 11And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ hath died? |
12你們這樣得罪了弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 | 12Now when you sin thus against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ. |
13為此,倘若食物使我的弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我的弟兄跌倒。 | 13Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org