Amos:Chapter 3
Index
Previous | Amos:Chapter 3 | Next |
亞毛斯 | Amos |
---|---|
1以色列子民!你們應聽從上主關於你們,即關於我由埃及國領出來的全體民族所說的話: | 1Hear the word that the Lord hath spoken concerning you, O ye children of Israel: concerning the whole family that I brought up out of the land of Egypt, saying: |
2「由世界上一切種族中,我只揀選了你們,為此,我必懲罰你們的罪惡。 | 2You only have I known of all the families of the earth: therefore will I visit upon you all your iniquities. |
3二人除非預約,豈能同行? | 3Shall two walk together except they be agreed? |
4獅子若無獵物,豈能在林中咆哮?幼獅若非捕到食物,豈能在洞中吼叫? | 4Will a lion roar in the forest, if he have no prey? will the lion's whelp cry out of his den, if he have taken nothing? |
5雀鳥若無餌食,豈能落在地上?機檻若無所獲,豈能由地上翻起? | 5Will the bird fall into the snare upon the earth, if there be no fowler? Shall the snare be taken up from the earth, before it hath taken somewhat? |
6如在城中吹起號角,人民豈不恐怖?如城裏發生災禍,豈不是上主所為? | 6Shall the trumpet sound in a city, and the people not be afraid? Shall there be evil in a city, which the Lord hath not done? |
7的確,吾主上主若不先將自己的計劃啟示給自己的先知,什麼也不作。 | 7For the Lord God doth nothing without revealing his secret to his servants the prophets. |
8獅子咆哮了,誰不害怕?吾主上主發了言,誰能不傳他的話?」 | 8The lion shall roar, who will not fear? The Lord God hath spoken, who shall not prophesy? |
9「你們要在亞述和埃及的宮殿高處宣布說:你們應聚集在撒瑪黎雅的山上,觀看那裏的混亂和其中的殘暴。 | 9Publish it in the houses of Azotus, and in the houses of the land of Egypt, and say: Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the many follies in the midst thereof, and them that suffer oppression in the inner rooms thereof. |
10他們不知行正直的事──上主的斷語──只知在宮殿內積累強暴與欺壓。 | 10And they have not known to do the right thing, saith the Lord, storing up iniquity, and robberies in their houses. |
11因此,吾主上主這樣說:敵人要圍困此地,推翻你的堡壘,搶掠你的宮殿。 | 11Therefore thus saith the Lord God: The land shall be in tribulation, and shall be compassed about: and thy strength shall be taken away from thee, and thy houses shall be spoiled. |
12上主這樣說:牧人怎樣由獅子口中搶救出兩條羊腿,或一塊羊耳,以色列子民,即在撒瑪黎雅斜倚在安樂椅角上,或大馬士革榻上的人,也要怎樣被救出。 | 12Thus saith the Lord: As if a shepherd should get out of the lion's mouth two legs, or the tip of the ear: so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria, in a piece of a bed, and in the couch of Damascus. |
13你們靜聽,並對雅各伯家作証──吾主上主萬軍的天主的斷語── | 13Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord the God of hosts: |
14在我懲罰以色列罪惡之日,我必毀壞貝特耳的祭壇,祭壇的角必被打落在地上。 | 14That in the day when I shall begin to visit the transgressions of Israel, I will visit upon him, and upon the altars of Bethel: and the horns of the altars shall be cut off, and shall fall to the ground. |
15我要破壞過冬和過夏的別墅,象牙宮也必遭毀壞,高樓大廈也必蕩然無存」──上主的斷語。 | 15And I will strike the winter house with the summer house: and the houses of ivory shall perish, and many houses shall be destroyed, saith the Lord. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org