Colossians:Chapter 4
Index
Previous | Colossians:Chapter 4 |
哥羅森書 | Colossians |
---|---|
1作主人的,要以正義公平對待奴僕,因為該知道,你們在天上也有一位主子。 | 1Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven. |
2你們要恆心祈禱,在祈禱中要醒寤,要謝恩; | 2Be instant in prayer; watching in it with thanksgiving: |
3同時,也要為我們祈禱,求天主給我們大開傳道之門,好叫我能以宣講基督的奧秘──我就是為此帶上了鎖鏈── | 3Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound;) |
4好叫我能照我該說的,把這奧秘傳揚出去。 | 4That I may make it manifest as I ought to speak. |
5與外人來往要有智慧,要把握時機。 | 5Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time. |
6你們的言談常要溫和,像調和上了鹽;要知道應如何答覆每個人。 | 6Let your speech be always in grace seasoned with salt: that you may know how you ought to answer every man. |
7關於我的一切,有我們親愛的弟兄,忠信的服務者及在主內的同僕提希苛,告訴你們。 | 7All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you, |
8我打發他到你們那裏去,就是為把我們的事報告給你們,並為安慰你們的心。 | 8Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts, |
9和他同去的,還有忠信親愛的弟兄敖乃息摩,他原是你們的同鄉;他們會把這裏的一切事報告給你們。 | 9With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you. |
10我的囚伴阿黎斯塔苛問候你們,巴爾納伯的表弟馬爾谷也問候你們──關於他,你們已獲得了指示;如果他到了你們那裏,你們要接待他── | 10Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabus, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him: |
11還有號稱猶斯托的耶穌,也問候你們;受割損的人中,只有這些人對天主的國是合作的人,他們這樣的人纔是我的安慰。 | 11And Jesus, that is called Justus: who are of the circumcision: these only are my helpers in the kingdom of God; who have been a comfort to me. |
12你們的同鄉,基督耶穌的奴僕厄帕夫辣問候你們,他在祈禱中常為你們苦求,為使你們能堅定不移,在天主所願意的一切事上,作成全兼誠服的人。 | 12Epaphras saluteth you, who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous for you in prayers, that you may stand perfect, and full in all the will of God. |
13我實在能給他作證:他為你們和在勞狄刻雅及耶辣頗里的人受了許多辛苦。 | 13For I bear him testimony that he hath much labour for you, and for them that are at Laodicea, and them at Hierapolis. |
14親愛的醫生路加和德瑪斯問候你們。 | 14Luke, the most dear physician, saluteth you: and Demas. |
15請你們問候勞狄刻雅的弟兄,也問候寧法和她家裏的教會。 | 15Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house. |
16幾時你們宣讀了這封信,務要使這封信也在勞狄刻雅人的教會內宣讀;至於那由勞狄刻雅轉來的信,你們也要宣讀。 | 16And when this epistle shall have been read with you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the Laodiceans. |
17請你們告訴阿爾希頗:「要留心你在主內所接受的職分,務要善盡此職!」 | 17And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it. |
18我保祿親筆問候;你們要念及我的鎖鏈!願恩寵與你們同在! | 18The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace be with you. Amen. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org