Ecclesiastes:Chapter 12
Index
Previous | Ecclesiastes:Chapter 12 |
訓道篇 | Ecclesiastes |
---|---|
1在你年輕的時日,在災禍的日子來到之前,即在你所說的那些「沒有歡樂」的日子來到之前,你應記念你的造主; | 1Remember thy Creator in the days of thy youth, before the time of affliction come, and the years draw nigh of which thou shalt say: They please me not: |
2不要等到太陽、光體、月亮、星辰失光,雨後雲彩再來; | 2Before the sun, and the light, and the moon, and the stars be darkened, and the clouds return after the rain: |
3因為那時,看門者戰慄,大力士屈伏,推磨的婦女因為少而停工,眺望窗外的女人面目昏黑, | 3When the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall stagger, and the grinders shall be idle in a small number, and they that look through the holes shall be darkened: |
4兩扇街門將要關閉,磨聲低微,雀鳥息聲,歌女低吟, | 4And they shall shut the doors in the street, when the grinder's voice shall be low, and they shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall grow deaf. |
5怕上高處,行路危險,杏子被棄,蚱蜢被嫌,續隨子失去效力,因為人要回永久的家鄉,哀悼的人徘徊街頭; | 5And they shall fear high things, and they shall be afraid in the way, the almond tree shall flourish, the locust shall be made fat, and the caper tree shall be destroyed: because man shall go into the house of his eternity, and the mourners shall go round about in the street. |
6那時銀鏈將斷,金燈將碎,水罐將破於泉旁,輪子將爛於井邊, | 6Before the silver cord be broken, and the golden fillet shrink back, and the pitcher be crushed at the fountain, and the wheel be broken upon the cistern, |
7灰塵將歸於原來的土中,生氣將歸於天主,因為原是天主之所賜。 | 7And the dust return into its earth, from whence it was, and the spirit return to God, who gave it. |
8訓道者說:虛而又虛,萬事皆虛。 | 8Vanity of vanities, said Ecclesiastes, and all things are vanity. |
9訓道者不但是智者,並且教人獲得知識,在沈思推究之後,編撰了許多格言。 | 9And whereas Ecclesiastes was very wise, he taught the people, and declared the things that he had done: and seeking out, he set forth many parables. |
10訓道者費神尋找適當的語句,忠誠地寫下了真理之言。 | 10He sought profitable words, and wrote words most right, and full of truth. |
11智者的話好似錐子;收集起的言論集,好像釘牢的釘子:二者都是一位牧者所賜。 | 11The words of the wise are as goads, and as nails deeply fastened in, which by the counsel of masters are given from one shepherd. |
12除此之外,我兒,不必再找別的書籍,書不論寫多少,總沒有止境;用功過度,必使身體疲倦。 | 12More than these, my son, require not. Of making many books there is no end: and much study is an affliction of the flesh. |
13總而言之:「你應敬畏天主,遵守他的誡命,因為這是眾人的義務。」 | 13Let us all hear together the conclusion of the discourse. Fear God, and keep his commandments: for this is all man: |
14因為天主對一切行為,連最隱秘的,不論好壞,都要一一審判。 | 14And all things that are done, God will bring into judgment for every error, whether it be good or evil. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org