Ezekiel:Chapter 37
Index
Previous | Ezekiel:Chapter 37 | Next |
厄則克耳 | Ezekiel |
---|---|
1上主的手臨於我,上主的神引我出去,把我放在平原中,那裏佈滿了骨頭; | 1The hand of the Lord was upon me, and brought me forth in the spirit of the Lord: and set me down in the midst of a plain that was full of bones. |
2他領我在骨頭周圍走了一遭;見平原上骨頭的確很多,又很乾枯。 | 2And he led me about through them on every side: now they were very many upon the face of the plain, and they were exceeding dry. |
3他問我說:「人子,這些骨頭可以復生嗎?」我答說:「吾主上主!你知道。」 | 3And he said to me: Son of man, dost thou think these bones shall live? And I answered: O Lord God, thou knowest. |
4他對我說:「你向這些骨頭講預言,向他們說:乾枯的骨頭,聽上主的話罷! | 4And he said to me: Prophesy concerning these bones; and say to them: Ye dry bones, hear the word of the Lord. |
5吾主上主對這些骨頭這樣說:看,我要使氣息進入你們內,你們必要復活。 | 5Thus saith the Lord God to these bones: Behold, I will send spirit into you, and you shall live. |
6我給你們放上筋,加上肉,包上皮,把氣息注入你們內,你們就復活了:如此,你們便要承認我是上主。」 | 6And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to grow over you, and will cover you with skin: and I will give you spirit and you shall live, and you shall know that I am the Lord. |
7於是我遵命講預言。正當我講預言時,忽然有一個響聲,一陣震動,骨頭與骨頭互相結合起來。 | 7And I prophesied as he had commanded me: and as I prophesied there was a noise, and behold a commotion: and the bones came together, each one to its joint. |
8我望見他們身上有了筋,生了肉,包了皮,但他們還沒有氣息。 | 8And I saw, and behold the sinews, and the flesh came up upon them: and the skin was stretched out over them, but there was no spirit in them. |
9上主對我說:「你應向氣息講預言!人子,應向氣息講預言說:吾主上主這樣說:氣息,你應由四方來,吹在這些被殺的人身上,使他們復活。」 | 9And he said to me: Prophesy to the spirit, prophesy, O son of man, and say to the spirit: Thus saith the Lord God: Come, spirit, from the four winds, and blow upon these slain, and let them live again. |
10我遵命一講了預言,氣息就進入他們內,他們遂復活了,並且站了起來;實在是一支極龐大的軍隊。 | 10And I prophesied as he had commanded me: and the spirit came into them, and they lived: and they stood up upon their feet, an exceeding great army. |
11上主對我說:「人子,這些骨頭就是以色列家族。他們常說:我們的骨頭乾枯了,絕望了,我們都完了! | 11And he said to me: Son of man: All these bones are the house of Israel: they say: Our bones are dried up, and our hope is lost, and we are cut off. |
12為此,你向他們講預言說:吾主上主這樣說:看,我要親自打開你們的墳墓;我的百姓,我要從你們的墳墓中把你們領出來,引你們進入以色列地域。 | 12Therefore prophesy, and say to them: Thus saith the Lord God: Behold I will open your graves, and will bring you out of your sepulchres, O my people: and will bring you into the land of Israel. |
13我的百姓!當我打開你們的墳墓,把你們從墳墓內領出來的時候,你們便承認我是上主。 | 13And you shall know that I am the Lord, when I shall have opened your sepulchres, and shall have brought you out of your graves, O my people: |
14我要把我的神注入你們內,使你們復活,叫你們安居在你們的地域內,那時,你們便要承認我,上主言出必行──吾主上主的斷語。」 | 14And shall have put my spirit in you, and you shall live, and I shall make you rest upon your own land: and you shall know that I the Lord have spoken, and done it, saith the Lord God: |
15上主的話傳給我說: | 15And the word of the Lord came to me, saying: |
16「人子,你拿一塊木頭,上面寫:『猶大和他的同族以色列子民。』再拿另一塊木頭,上面寫:『若瑟──厄弗辣因的木頭──和他的同族的以色列子民。』 | 16And thou son of man, take thee a stick: and write upon it: Of Juda, and of the children of Israel his associates: and take another stick and write upon it: For Joseph the stick of Ephraim, and for all the house of Israel, and of his associates. |
17以後,你把兩塊木頭連成一塊,在你手中成為一塊。 | 17And join them one to the other into one stick, and they shall become one in thy hand. |
18若你民族的子民詢問你說:這是什麼意思,你不能告訴我們嗎? | 18And when the children of thy people shall speak to thee, saying: Wilt thou not tell us what thou meanest by this? |
19你要回答他們說:吾主上主這樣說:看,我要拿若瑟的──即在厄弗辣因手中的──和他的同族以色列支派的木頭,將它同猶大的木頭連結為一塊木頭,在我手中只成為一塊。 | 19Say to them: Thus saith the Lord God: Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel that are associated with him, and I will put them together with the stick of Juda, and will make them one stick: and they shall be one in his hand. |
20你應把在上面寫過字的兩塊木頭,拿在你手中,在他們面前, | 20And the sticks whereon thou hast written, shall be in thy hand, before their eyes. |
21對他們說:吾主上主這樣說:看,我要把以色列子民從他們所到的異民中領出,把他們由各方聚集起來,引他們回到自己的地域; | 21And thou shalt say to them: Thus saith the Lord God: Behold, I will take the children of Israel from the midst of the nations whither they are gone: and I will gather them on every side, and will bring them to their own land. |
22我要使他們在那地和以色列山上成為一個民族,他們只有一位國王,不再是兩個民族,不再分為兩個國家; | 22And I will make them one nation in the land on the mountains of Israel, and one king shall be king over them all: and they shall no more be two nations, neither shall they be divided any more into two kingdoms. |
23他們也不再為他們的偶像、怪物和各種邪惡所玷污;我要把他們由他們因背約所犯的各種罪過中救拔出來,淨化他們,成為我的民族,我作他們的天主。 | 23Nor shall they be defiled any more with their idols, nor with their abominations, nor with all their iniquities: and I will save them out of all the places in which they have sinned, and I will cleanse them: and they shall be my people, and I will be their God. |
24我的僕人達味要作他們的國王,他們全體只有一個牧人;他們要遵行我的法律,謹守我的誡命,且一一實行; | 24And my servant David shall be king over them, and they shall have one shepherd: they shall walk in my judgments, and shall keep my commandments, and shall do them. |
25他們要安居在我賜給我的僕人雅各伯,即他們的祖先所居住的地方;他們、他們的兒子,他們的子子孫孫直到永遠住在那裏;我的僕人達味永遠作他們的領袖。 | 25And they shall dwell in the land which I gave to my servant Jacob, wherein your fathers dwelt, and they shall dwell in it, they and their children, and their children's children, for ever: and David my servant shall be their prince for ever. |
26我要同他們訂立和平的盟約,同他們訂立永遠的盟約;我要厚待他們,使他們昌盛,且在他們中立我的聖所,直到永遠。 | 26And I will make a covenant of peace with them, it shall be an everlasting covenant with them: and I will establish them, and will multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for ever. |
27我的住所也設在他們中間;我要作他們的天主,他們要作我的百姓。 | 27And my tabernacle shall be with them: and I will be their God, and they shall be my people. |
28當我的聖所永遠在他們中間時,異民便承認我是祝聖以色列的天主。」 | 28And the nations shall know that I am the Lord the sanctifier of Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org