Galatians:Chapter 6
Index
Previous | Galatians:Chapter 6 |
迦拉達書 | Galatians |
---|---|
1弟兄們,如果見一個人陷於某種過犯,你們既是屬神的人,就該以柔和的心神矯正他;但你們自己要小心,免得也陷入誘惑。 | 1Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual, instruct such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted. |
2你們應彼此協助背負重擔,這樣,你們就滿全了基督的法律。 | 2Bear ye one another's burdens; and so you shall fulfill the law of Christ. |
3人本來不算什麼,若自以為算什麼,就是欺騙自己。 | 3For if any man think himself to be some thing, whereas he is nothing, he deceiveth himself. |
4各人只該考驗自己的行為,這樣,對自己也許有可誇耀之處,但不是對別人誇耀, | 4But let every one prove his own work, and so he shall have glory in himself only, and not in another. |
5因為各人要背負自己的重擔。 | 5For every one shall bear his own burden. |
6學習真道的,應讓教師分享自己的一切財物。 | 6And let him that is instructed in the word, communicate to him that instructeth him, in all good things. |
7你們切不要錯了,天主是嘲笑不得的:人種什麼,就收什麼。 | 7Be not deceived, God is not mocked. |
8那隨從肉情撒種的,必由肉情收穫敗壞;然而那隨從聖神撒種的,必由聖神收穫永生。 | 8For what things a man shall sow, those also shall he reap. For he that soweth in his flesh, of the flesh also shall reap corruption. But he that soweth in the spirit, of the spirit shall reap life everlasting. |
9為此,我們行善不要厭倦;如果不鬆懈,到了適當的時節,必可收穫。 | 9And in doing good, let us not fail. For in due time we shall reap, not failing. |
10所以,我們一有機會,就應向眾人行善,尤其應向有同樣信德的家人。 | 10Therefore, whilst we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the faith. |
11你們看,我親手給你們寫的是多麼大的字! | 11See what a letter I have written to you with my own hand. |
12那些逼迫你們受割損的人,是想以外表的禮節來圖人稱讚,免得因基督的十字架遭受迫害; | 12For as many as desire to please in the flesh, they constrain you to be circumcised, only that they may not suffer the persecution of the cross of Christ. |
13其實,他們雖然受了割損,卻也不遵守法律;他們只是願意你們受割損,為能因在你們的肉身上所行的禮儀而誇耀。 | 13For neither they themselves who are circumcised, keep the law; but they will have you to be circumcised, that they may glory in your flesh. |
14至於我,我只以我們的主耶穌基督的十字架來誇耀,因為藉着基督,世界於我已被釘在十字架上了;我於世界也被釘在十字架上了。 | 14But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ; by whom the world is crucified to me, and I to the world. |
15其實,割損或不割損都算不得什麼,要緊的是新受造的人。 | 15For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature. |
16凡以此為規律而行的,願平安與憐憫降在他們身上,即降在天主的新以色列身上! | 16And whosoever shall follow this rule, peace on them, and mercy, and upon the Israel of God. |
17從今以後,我切願沒有人再煩擾我,因為在我身上,我帶有耶穌的烙印。 | 17From henceforth let no man be troublesome to me; for I bear the marks of the Lord Jesus in my body. |
18弟兄們!願我們的主耶穌基督的恩寵,常與你們的心靈同在!阿們。 | 18The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org