Isaiah:Chapter 25
Index
Previous | Isaiah:Chapter 25 | Next |
依撒意亞 | Isaiah |
---|---|
1上主!你是我的天主,我要稱揚你,我要讚頌你的名,因為你忠實真誠地成就了你舊日的奇妙計劃。 | 1O Lord, thou art my God, I will exalt thee, and give glory to thy name: for thou hast done wonderful things, thy designs of old faithful, amen. |
2因為你使那城成了一堆瓦礫,使設防的城市化為一片荒涼,使傲慢人的城堡不像城市,永遠不得重建。 | 2For thou hast reduced the city to a heap, the strong city to ruin, the house of strangers, to be no city, and to be no more built up for ever. |
3為此,強大的民族要頌揚你,威武邦國的城市要敬畏你。 | 3Therefore shall a strong people praise thee, the city of mighty nations shall fear thee. |
4因為你是窮苦人的屏障,是患難中貧乏人的屏障,避風暴的藏身處,避炎熱的蔭涼所;因為殘暴人的狂怒有如冬日的暴風, | 4Because thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress: a refuge from the whirlwind, a shadow from the heat. For the blast of the mighty is like a whirlwind beating against a wall. |
5有如旱地上的炎熱。傲慢人的狂暴你已抑止,有如濃蔭減輕了熱氣;連殘暴人的歌聲也從此低降。 | 5Thou shalt bring down the tumult of strangers, as heat in thirst: and as with heat under a burning cloud, thou shalt make the branch of the mighty to wither away. |
6萬軍的上主在這座山上,要為萬民擺設肥甘的盛宴,美酒的盛宴;肥甘是精選的,美酒是醇清的。 | 6And the Lord of hosts shall make unto all people in this mountain, a feast of fat things, a feast of wine, of fat things full of marrow, of wine purified from the lees. |
7在這座山上,你要撤除那封在萬民上的封面,那蓋在各國上的帷幔。 | 7And he shall destroy in this mountain the face of the bond with which all people were tied, and the web that he began over all nations. |
8他要永遠取消死亡,吾主上主要從人人的臉上拭去淚痕,要由整個地面除去自己民族的恥辱:因為上主說了。 | 8He shall cast death down headlong for ever: and the Lord God shall wipe away tears from every face, and the reproach of his people he shall take away from off the whole earth: for the Lord hath spoken it. |
9到那一天,人要說:「看!這是我們所依賴拯救我們的天主;這是我們所依賴的上主,我們要因他的救援鼓舞喜樂, | 9And they shall say in that day: Lo, this is our God, we have waited for him, and he will save us: this is the Lord, we have patiently waited for him, we shall rejoice and be joyfull in his salvation. |
10因為上主的手停留在這山上。」敵人要在自己的地方受踐踏,有如禾稭被踐踏在糞坑之中。 | 10For the hand of the Lord shall rest in this mountain: and Moab shall be trodden down under him, as straw is broken in pieces with the wain. |
11他要在其中伸開雙手,如同游泳的伸手游泳;但他的傲慢和他的手段已受了挫折。 | 11And he shall stretch forth his hands under him, as he that swimmeth stretcheth forth his hands to swim: and he shall bring down his glory with the dashing of his hands. |
12他城牆上高聳的堡壘必被打倒、推翻,倒在地上化為塵埃。 | 12And the bulwarks of thy high walls shall fall, and be brought low, and shall be pulled down to the ground, even to the dust. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org