Job:Chapter 36
Index
Previous | Job:Chapter 36 | Next |
約伯傳 | Job |
---|---|
1厄里烏又接着說: | 1Eliu also proceeded, and said: |
2你且等一會,容我教導你,因為為天主,我還有些話要說。 | 2Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God's behalf. |
3我要將我所知的傳到遠方,將正義歸於我的造主。 | 3I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just. |
4的確,我的話正確無偽,知識全備的人同你一起。 | 4For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee. |
5的確,天主寬宏大量,決不藐視任何人,並且有廣大的同情心。 | 5God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty. |
6他決不容許惡人生存,但給窮苦人伸冤; | 6But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor. |
7他也不剝奪義人的權利。他使君王永久坐在寶座上,但是他們卻驕矜自大; | 7He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted. |
8故此,當他們一旦被鎖鏈束縛,被痛苦的繩索所繫, | 8And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty: |
9天主就向他們指明他們的惡行,和他們所誇耀的過犯, | 9He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent. |
10開啟他們的耳朵,以聽訓戒,囑咐他們離開邪惡。 | 10He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity. |
11如果他們服從順命,便能幸福地度過歲月,能安樂地享受天年。 | 11If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory. |
12如果不服從,必被射死,於不知不覺中逝去。 | 12But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly. |
13心術敗壞的人,憤怒填胸,縱被囚禁,仍不呼求救助; | 13Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound. |
14他們必早年夭折,喪命如男倡。 | 14Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate. |
15所以天主藉痛苦拯救受難的人,以患難開啟他們的耳鼓。 | 15He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction. |
16他也要救你擺脫災難,領你到廣闊自由之地,在你桌上常擺滿肥饌美味; | 16Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness. |
17無如你判斷與惡人完全一樣,那麼懲罰和判案必集於你身。 | 17Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover. |
18小心!不要讓忿怒引你肆口謾罵,也不要為重罰讓你離棄正道。 | 18Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside. |
19你的哀號和你所有的力量,豈能使你擺脫患難? | 19Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength. |
20不要希望黑夜,那是人民由本地被劫去的時候。 | 20Prolong not the night that people may come up for them. |
21小心!別傾向不義,因為這正是你遭難的真正原因。 | 21Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery. |
22天主的能力確實偉大,那有像他那樣的主宰? | 22Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers. |
23誰能規定他的道路,誰敢說:你行的不對? | 23Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity? |
24你應記住要讚頌他的工程,這是人們應歌詠的。 | 24Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung. |
25人人都能觀賞,都能從遠處仰望; | 25All men see him, every one beholdeth afar off. |
26天主何其偉大,我們不能理解!他的歲數,無法考究。 | 26Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable. |
27他汲收水滴,使水氣化為雨露, | 27He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods: |
28雨即從雲中傾盆而降,沛然落在眾人身上。 | 28Which flow from the clouds that cover all above. |
29但誰能明瞭雲彩怎樣散布,天幕中怎樣發出隆隆之聲? | 29If he will spread out clouds as his tent, |
30他將雲霧展開,遮蓋了群山山頂。 | 30And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea. |
31他藉此養育萬民,賜給他們豐富的食糧。 | 31For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals. |
32他掌中握着電光,對準目標發射出去。 | 32In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again. |
33雷霆報告他的來臨,他的怒火將要懲罰邪惡。 | 33He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org