Joshua:Chapter 14
Index
Previous | Joshua:Chapter 14 | Next |
若蘇厄書 | Joshua |
---|---|
1以下是以色列子民在客納罕地所得的產業,那是司祭厄肋阿匝爾和農的兒子若蘇厄,以及以色列子民各支派的族長給他們劃分的, | 1This is what the children of Israel possessed in the land of Chanaan, which Eleazar the priest, and Josue the son of Nun, and the princes of the families by the tribes of Israel gave to them: |
2按照上主藉梅瑟所吩咐的,以抽籤方式將土地分給了九個半支派, | 2Dividing all by lot, as the Lord had commanded by the hand of Moses, to the nine tribes, and the half tribe. |
3因為梅瑟在約但河東,已將產業分給了另兩個半支派;在他們中只沒有給肋未人分配產業。 | 3For to two tribes and a half Moses had given possession beyond the Jordan: besides the Levites, who received no land among their brethren: |
4實際上,若瑟的子孫形成了兩個支派,即默納協和厄弗辣因。雖沒有分配給肋未人產業,卻給了他們一些城市作住所,和城郊的草地,為牧放他們的牲畜和羊群。 | 4But in their place succeeded the children of Joseph divided into two tribes, of Manasses and Ephraim: neither did the Levites receive other portion of land, but cities to dwell in, and their suburbs to feed their beasts and flocks. |
5上主怎樣吩咐了梅瑟,以色列子民便怎樣進行劃分土地。 | 5As the Lord had commanded Moses, so did the children of Israel, and they divided the land. |
6猶大的子孫來到基耳加耳見若蘇厄時,刻納次族耶孚乃的兒子加肋布對若蘇厄說:「上主在卡德士巴爾乃亞,關於你和我對天主的人梅瑟所說的話,你是知道的。 | 6Then the children of Juda came to Josue in Galgal, and Caleb the son of Jephone the Cenezite spoke to him: Thou knowest what the Lord spoke to Moses the man of God concerning me and thee in Cadesbarne. |
7當上主的僕人梅瑟從卡德士巴爾乃亞,派我去偵探這地方時,我正四十歲,我全按我的良心回報了他。 | 7I was forty Bears old when Moses the servant of the Lord sent me from Cadesbarne, to view the land, and I brought him word again as to me seemed true. |
8當與我一同上去的弟兄們使百姓喪氣時,我始終服從了上主我的天主。 | 8But my brethren, that had gone up with me, discouraged the heart of the people: and I nevertheless followed the Lord my God. |
9那天梅瑟曾起誓說:凡你的腳所踏過的地方,必定永久歸於你和你的子孫作為產業因為你始終服從了上主我的天主。 | 9And Moses swore in that day, saying: The land which thy foot hath trodden upon shall be thy possession, and thy children's for ever, because thou hast followed the Lord my God. |
10現在你看,自從上主對梅瑟說了這話,上主便照他所應許的,使我又活了四十五年,經過了以色列人在曠野裏漂流的時期,現在我已是八十五歲的人了。 | 10The Lord therefore hath granted me life, as he promised until this present day. It is forty and five years since the Lord spoke this word to Moses, when Israel journeyed through the wilderness: this day I am eighty-five years old, |
11但我現在還很強壯,如梅瑟派我去的那天一樣;不拘是打仗或是出入行動,我現在的力量和那時完全一樣。 | 11As strong as I was at that time when I was sent to view the land: the strength of that time continueth in me until this day, as well to fight as to march. |
12現在,請你將上主那天所許下的這山地賜給我,因為那天你也曾親自聽過這話。固然,那裏有阿納克人,城池又大又堅固,或許上主會與我同在,照上主所應許的,我能將他們趕走。」 | 12Give me therefore this mountain, which the Lord promised, in thy hearing also, wherein are the Enacims, and cities great and strong: if so be the Lord will be with me, and I shall be able to destroy them, as he promised me. |
13若蘇厄就祝福了他,將赫貝龍給了耶孚乃的兒子加肋布作為產業。 | 13And Josue blessed him, and gave him Hebron in possession. |
14因此,赫貝龍直到今日仍為刻納次族人耶孚乃的兒子加肋布的產業,因為他始終服從了上主以色列的天主。 | 14And from that time Hebron belonged to Caleb the son of Jephone the Cenezite, until this present day: because he followed the Lord the God of Israel. |
15赫貝龍以前名叫克黎雅特阿爾巴,阿爾巴原是阿納克人中的一個偉人。以後國內昇平,再無戰事。 | 15The name of Hebron before was called Cariath-Arbe: Adam the greatest among the Enacims was laid there: and the land rested from wars. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org