Leviticus:Chapter 3
Index
Previous | Leviticus:Chapter 3 | Next |
肋未紀 | Leviticus |
---|---|
1若有人奉獻和平祭,如所獻的是牛,應在上主面前獻一頭無瑕的公牛或母牛, | 1And if his oblation be a sacrifice of peace offerings, and he will offer of the herd, whether male or female, he shall offer them without blemish before the Lord. |
2先按手在犧牲頭上,後在會幕門口宰了;亞郎的兒子司祭們,將血灑在祭壇四周。 | 2And he shall lay his hand upon the head of his victim, which shall be slain in the entry of the tabernacle of the testimony, and the sons of Aaron the priests shall pour the blood round about upon the altar. |
3由和平祭犧牲中,應取出獻與上主作火祭的是:遮蓋內臟的脂肪,和貼在內臟上所有的脂肪, | 3And they shall offer of the sacrifice of peace offerings, for an oblation to the Lord, the fat that covereth the entrails, and all the fat that is within. |
4左右兩腎和兩腎靠腰部的脂肪,以及同兩腎一起取出的肝葉。 | 4The two kidneys with the fat wherewith the flanks are covered, and the caul of the liver with the two little kidneys. |
5亞郎的兒子們應將這一切放在祭壇上的柴火上,同全燔祭犧牲一起焚燒,作為中悅上主的馨香火祭。 | 5And they shall burn them upon the altar, for a holocaust, putting fire under the wood: for an oblation of most sweet savour to the Lord. |
6若有人給上主奉獻一隻羊作和平祭犧牲,應奉獻一隻無瑕的公羊或母羊。 | 6But if his oblation and the sacrifice of peace offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish. |
7如果奉獻一隻綿羊作犧牲,應將牠牽到上主面前, | 7If he offer a lamb before the Lord, |
8先按手在犧牲頭上,後在會幕前宰了;亞郎的兒子將血灑在祭壇四周。 | 8He shall put his hand upon the head of his victim: and it shall be slain in the entry of the tabernacle of the testimony: and the sons of Aaron shall pour the blood thereof round about upon the altar. |
9那人由和平祭犧牲中應取出脂肪作獻與上主的火祭:即靠脊骨割下的整個肥尾,遮蓋內臟的脂肪,貼在內臟上所有的脂肪, | 9And they shall offer of the victim of peace offerings a sacrifice to the Lord: the fat and the whole rump, |
10左右兩腎和兩腎上靠腰部的脂肪,以及同兩腎一起取出的肝葉。 | 10With the kidneys, and the fat that covereth the belly and all the vitals and both the little kidneys, with the fat that is about the flanks, and the caul of the liver with the little kidneys. |
11司祭應將這一切放在祭壇上焚燒,有如食物,作為獻與上主的火祭。 | 11And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of the oblation of the Lord. |
12如果奉獻的祭品是一隻山羊,應將牠牽到上主前, | 12If his offering be a goat, and he offer it to the Lord, |
13先按手在犧牲頭上,後在會幕前宰了;亞郎的兒子們將血灑在祭壇四周。 | 13He shall put his hand upon the head thereof: and shall immolate it in the entry of the tabernacle of the testimony. And the sons of Aaron shall pour the blood thereof round about upon the altar. |
14那人由這犧牲中應取出獻與上主作火祭的是:遮蓋內臟的脂肪,貼在內臟上所有的脂肪, | 14And they shall take of it for the food of the Lord's fire, the fat that covereth the belly, and that covereth all the vital parts: |
15左右兩腎和兩腎上靠腰部的脂肪,以及同兩腎一起取出的肝葉。 | 15The two little kidneys with the caul that is upon them which is by the flanks, and the fat of the liver with the little kidneys: |
16司祭應將這一切放在祭壇上焚燒,有如食物,作為中悅上主的馨香火祭。 | 16And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of a most sweet savour. All the fat shall be the Lord's. |
17一切脂肪應歸於上主。凡是脂肪和血,你們都不可吃:這為你們世世代代,在你們任何所居之地,是一條永久的法令」。 | 17By a perpetual law for your generations, and in all your habitations: neither blood nor fat shall you eat at all. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org