Nehemiah:Chapter 6
Index
Previous | Nehemiah:Chapter 6 | Next |
厄斯德拉(下) | Nehemiah |
---|---|
1當桑巴拉特、托彼雅、阿剌伯人革笙和我們其他的仇敵,一聽說我重修了城牆,已沒有破口的地方,── 雖然到那時,我還沒有在門上按裝門扇,── | 1And it came to pass, when Sanaballat, and Tobias, and Gossem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no breach left in it, (though at that time I had not set up the doors in the gates,) |
2桑巴拉特和革笙,便派人到我這裏說:「請來,我們在敖諾平原的一個村鎮中會晤。」其實他們是企圖謀害我。 | 2Sanaballat and Gossem Rent to me, saying: Come, and let us make a league together in the villages, in the plain of Ono. But they thought to do me mischief. |
3我遂派使者去答覆他們說:「我作的工程浩大,不能前去。我怎能離開工作,到你們那裏去,而使工程停頓呢?」 | 3And I sent messengers to them, saying: I am doing a great work, and I cannot come down, lest it be neglected whilst I come, and go down to you. |
4他們如此連續四次,遣使者到我這裏,我也同樣答覆了他們。 | 4And they sent to me according to this word, four times: and I answered them after the same manner. |
5隨後,桑巴拉特第五次,又同樣打發他的臣僕來,手中拿着一封未封的信, | 5And Sanaballat sent his servant to me the fifth time according to the former word, and he had a letter in his hand written in this manner: |
6信上寫着說:「在各民族中傳說,而且革笙也證實此說:你和猶太人圖謀造反,為此你纔重修城牆;據說你還要為王。 | 6It is reported amongst the Gentiles, and Gossem hath said it, that thou and the Jews think to rebel, and therefore thou buildest the wall, and hast a mind to set thyself king over them: for which end |
7並且你派定了先知,在耶路撒冷為你宣傳說:猶大有了王!現今這些話勢必傳到君王那裏,所以請你來,我們互相商議商議。」 | 7Thou hast also set up prophets, to preach of thee at Jerusalem, saying: There is a king in Judea. The king will hear of these things: therefore come now, that we may take counsel together. |
8我遂遣使者向他說:「決沒有像你所說的那些事,是你心中虛構的。」 | 8And I sent to them, saying: There is no such thing done as thou sayest: but thou feignest these things out of thy own heart. |
9其實,他們是企圖恐嚇我們,心想:「如此他們必放棄那工程,不再工作下去。」但我的力量更堅強了。 | 9For all these men thought to frighten us, thinking that our hands would cease from the work, and that we would leave off. Wherefore I strengthened my hands the more: |
10有一天,我來到默塔貝耳的孫子,德拉雅的兒子舍瑪雅的家裏,他正閉門在家,對我說:「我們上天主的殿,到聖所裏去會晤,關好聖所的門戶,因為他們要來殺你,且今夜要來殺你。」 | 10And I went into the house of Samaia the son of Delaia, the son of Metabeel privately. And he said: Let us consult together in the house of God in the midst of the temple: and let us shut the doors of the temple, for they will come to kill thee, and in the night they will come to slay thee. |
11我答說:「像我這樣的人,能逃避到聖所中,保全生命嗎?我決不進去!」 | 11And I said: Should such a man as I Bee? and who is there that being as I am, would go into the temple, to save his life? I will not go in. |
12我覺察出來,不是天主打發他向我講這預言,而是托彼雅和桑巴拉特賄賂了他, | 12And I understood that God had not sent him, but that he had spoken to me as if he had been prophesying, and Tobias, and Sanaballat had hired him. |
13要他恐嚇我,使我那樣去作犯罪的事,如此給他們留下一種壞名譽,好藉以辱罵我。 | 13For he had taken money, that I being afraid should do this thing, and sin, and they might have some evil to upbraid me withal. |
14我的天主!請你按照托彼雅和桑巴拉特之所行,記憶他們!也不要忘卻諾阿狄雅女先知和其餘的先知,因為他們企圖使我恐懼。 | 14Remember me, O Lord, for Tobias and Sanaballat, according to their works of this kind: and Noadias the prophet, and the rest of the prophets that would have put me in fear. |
15「厄路耳」月二十五日,城垣完成,共計為時五十二日。 | 15But the wall was finished the five and twentieth day of the month of Elul, in two and fifty days. |
16我們所有的仇敵一聽說這事,我們四周的人民一看見這事,都十分驚異,並承認這工程,是賴我們的天主而完成的。 | 16And it came to pass when all our enemies heard of it, that all nations which were round about us, were afraid, and were cast down within themselves, for they perceived that this work was the work of God. |
17在此期間,猶大有些有權勢的人,給托彼雅寄了許多函件,托彼雅也有覆函寄回。 | 17Moreover in those days many letters were sent by the principal men of the Jews to Tobias, and from Tobias there came letters to them. |
18因為猶大有許多人,與他宣誓為盟,因他原是阿辣黑的兒子,舍加尼雅的女婿,他的兒子約哈南,又娶了貝勒革雅的兒子默叔藍的女兒為妻。 | 18For there were many in Judea sworn to him, because he was the son in law of Sechenias the son of Area, and Johanan his son had taken to wife the daughter of Mosollam the son of Barachias. |
19他們常在我面前稱道他的善行,也將我的事向他報告,托彼雅遂來信恐嚇我。 | 19And they praised him also before me, and they related my words to him: And Tobias sent letters to put me in fear. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org