Proverbs:Chapter 16

Index

Previous Proverbs:Chapter 16 Next
箴言 Proverbs
1內心策劃在於人,應允卻在於上主。 1It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
2對自己的行為,人都自覺無瑕;但審察心靈的,卻是上主。 2All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
3將你的作為委託於上主,這樣你的計劃必會成功。 3Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
4上主所造的各有其用意,連惡人也有不幸的一日。 4The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
5居心傲慢的,上主必厭惡;這一類的人,逃不掉懲罰。 5Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
6藉慈善忠誠,可補贖罪過;藉敬畏上主,可避免罪惡。 6By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7世人的行徑,若中悅上主,他必使仇敵,再與他和好。 7When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8收入少而守正義,勝於進款多而行不義。 8Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
9人心裏都策劃自己的行徑;但他的步伐卻由上主支配。 9The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
10神明的斷語,出自君王口;他口下判斷,必不致差錯。 10Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
11天秤和稱盤,屬上主所有;囊中的法碼,全由他制定。 11Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
12君王最厭惡的是作惡,因為王位賴正義而立。 12They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
13正義的唇舌,為君王所喜悅;說話正直者,為君王所愛戴。 13Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
14君王的震怒,是死訊的使者;但是智慧人,能平息王怒。 14The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
15君王容光煥發,人即可活命;君王的恩澤,有如春雲時雨。 15In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
16獲得智慧,勝於獲得黃金;獲得智識,勝於獲得白銀。 16Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
17正直人的行徑遠離邪惡,謹守行為的人必確保生命。 17The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
18驕橫是滅亡的先聲,傲慢是隕落的前導。 18Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
19謙下與貧民共處,勝於與驕傲人分贓。 19It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
20細聽勸言的,必將受益;信賴上主的,真是有福。 20The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
21有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。 21The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
22為有智識的人,智識是生命的泉源;然而糊塗愚昧,卻是愚昧人的懲罰。 22Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
23智慧人的心,使自己的嘴靈巧,使自己的唇舌,更具說服力。 23The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
24親切的言語,有如蜂蜜,使心靈愉快,使筋骨舒暢。 24Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
25有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。 25There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
26工人的胃口,催他勞作;一人的口腹,迫他工作。 26The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
27無賴之徒,圖謀邪惡;他的嘴上,似有火燒。 27The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
28乖戾的人,撒播爭端;告密的人,離間友情。 28A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
29強橫的人,誘惑朋友;引他走入不正之途。 29An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
30誰緊閉眼睛,是在策劃陰謀;誰緊咬口唇,邪惡業已完成。 30He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
31皓首白髮,是尊榮的冠冕;只在正義的道上,方可獲得。 31Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32有涵養的人,勝於勇士;克服自己的人,勝於克城的人。 32The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
33人儘可在懷中抽籤,但決斷卻在乎上主。 33Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org