Psalms:Chapter 101
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 101 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味的聖詠。我要歌頌仁愛與公正,上主,我還要向你吟詠。 | 1The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. |
2我要走齊全的路,你何時來我這裏﹖我要在我的家中,以純潔的心度日。 | 2Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee. |
3我決不把邪僻的事情,放置在我的眼前;我痛恨為非作歹的人,不讓他與我相聯。 | 3Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily. |
4敗壞的心,我要遠離;邪惡的事,我不認識。 | 4For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire. |
5暗中設計毀謗同僚的人,我要消滅他;高視闊步,心高氣傲的人,我不容忍他。 | 5I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread. |
6我眼注視國內忠誠的人,讓他們與我同住,在齊全道路上行走的人,才可作我的忠僕。 | 6Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh. |
7詭詐欺騙的人,不得住在我的宮內,說謊不實的人,不得在我眼前存在。 | 7I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house. |
8我每日清早要滅絕在國內所有的罪人,我要由上主的城內剷除所有作惡的人。 | 8I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop. |
9 | 9All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me. |
10 | 10For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping. |
11 | 11Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down. |
12 | 12My days have declined like a shadow, and I am withered like grass. |
13 | 13But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations. |
14 | 14Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come. |
15 | 15For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof. |
16 | 16And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory. |
17 | 17For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory. |
18 | 18He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition. |
19 | 19Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord: |
20 | 20Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth. |
21 | 21That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain: |
22 | 22That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem; |
23 | 23When the people assemble together, and kings, to serve the Lord. |
24 | 24He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days. |
25 | 25Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation. |
26 | 26In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands. |
27 | 27They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed. |
28 | 28But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail. |
29 | 29The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org