Psalms:Chapter 101

Index

因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。

故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。

(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;

        Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)

本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。

Previous Psalms:Chapter 101 Next
聖詠集 Psalms
1達味的聖詠。我要歌頌仁愛與公正,上主,我還要向你吟詠。 1The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord.
2我要走齊全的路,你何時來我這裏﹖我要在我的家中,以純潔的心度日。 2Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
3我決不把邪僻的事情,放置在我的眼前;我痛恨為非作歹的人,不讓他與我相聯。 3Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
4敗壞的心,我要遠離;邪惡的事,我不認識。 4For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.
5暗中設計毀謗同僚的人,我要消滅他;高視闊步,心高氣傲的人,我不容忍他。 5I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
6我眼注視國內忠誠的人,讓他們與我同住,在齊全道路上行走的人,才可作我的忠僕。 6Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
7詭詐欺騙的人,不得住在我的宮內,說謊不實的人,不得在我眼前存在。 7I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
8我每日清早要滅絕在國內所有的罪人,我要由上主的城內剷除所有作惡的人。 8I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
9 9All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
10 10For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
11 11Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
12 12My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
13 13But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
14 14Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
15 15For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
16 16And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
17 17For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
18 18He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
19 19Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
20 20Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
21 21That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
22 22That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
23 23When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
24 24He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
25 25Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
26 26In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
27 27They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
28 28But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
29 29The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org