Psalms:Chapter 144
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 144 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味作。上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。 | 1I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever. |
2他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。 | 2Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever. |
3上主,世人算什麼,你竟眷顧他,人子算什麼,你竟懷念他? | 3Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end. |
4世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。 | 4Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power. |
5上主,求你將天低垂,親自降凡,你一觸摸群山,群山立即冒煙。 | 5They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works. |
6求你發出閃電,將敵人驅散,求你把箭射出,使他們混亂。 | 6And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness. |
7求你自高處伸出你的手,救拔我,求你由洪水和外人手中,拯救我! | 7They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice. |
8他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。 | 8The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy. |
9天主,我要向你高唱新曲,我要彈十絃琴向你詠奏。 | 9The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works. |
10是你賜給君王獲得了勝利,是你拯救了你的僕人達味。 | 10Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee. |
11求你由凶險的刀劍中救拔我,求你由外人的手掌裏拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。 | 11They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power: |
12願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱! | 12To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom. |
13願我們倉廩裏的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬! | 13Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works. |
14願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口,也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷! | 14The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down. |
15身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福! | 15The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season. |
16 | 16Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature. |
17 | 17The Lord is just in all his ways: and holy in all his works. |
18 | 18The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth. |
19 | 19He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them. |
20 | 20The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy. |
21 | 21My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org