Psalms:Chapter 148
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 148 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1亞肋路亞!請你們在天上讚美上主,請你們在高處讚美上主! | 1Praise ye the Lord from the heavens: praise ye him in the high places. |
2他的諸位天使,請讚美他,他的一切軍旅,請讚美他! | 2Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. |
3太陽和月亮,請讚美他,燦爛的諸星,請讚美他! | 3Praise ye him, O sun and moon: praise him, all ye stars and light. |
4天上的諸天,請讚美他,天上的大水,請讚美他! | 4Praise him, ye heavens of heavens: and let all the waters that are above the heavens |
5願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命,它們立刻受造。 | 5Praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created. |
6他確定的位置,留至永恒,他頒佈的規律,永不變更。 | 6He hath established them for ever, and for ages of ages: he hath made a decree, and it shall not pass away. |
7請你們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族, | 7Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all ye deeps: |
8還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。 | 8Fire, hail, snow, ice, stormy winds which fulfill his word: |
9山嶽和一切丘陵,果樹與各種柏松, | 9Mountains and all hills, fruitful trees and all cedars: |
10野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類, | 10Beasts and all cattle: serpents and feathered fowls: |
11世上的列王和萬民,地上的元首與公卿, | 11Kings of the earth and all people: princes and all judges of the earth: |
12少年人和童貞女,老年人與兒童侶, | 12Young men and maidens: let the old with the younger, praise the name of the Lord: |
13請你們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地, | 13For his name alone is exalted. |
14上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。 | 14The praise of him is above heaven and earth: and he hath exalted the horn of his people. A hymn to all his saints: to the children of Israel, a people approaching to him. Alleluia. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org