Psalms:Chapter 29
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 29 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味詩歌。天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。 | 1A psalm of a canticle, at the dedication of David's house. |
2請將主名的榮耀,歸於上主,穿上聖潔的華服,朝拜上主。 | 2I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me. |
3上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。 | 3O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me. |
4上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。 | 4Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit. |
5上主的聲音劈斷了香柏,上主折斷了黎巴嫩香柏; | 5Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness. |
6使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。 | 6For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness. |
7上主的聲音放射出火舌。 | 7And in my abundance I said: I shall never be moved. |
8上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡德士曠野。 | 8O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled. |
9上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在他殿中的都齊聲高呼:「光榮。」 | 9To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God. |
10上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。 | 10What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth? |
11上主必將勇力賜給他的百姓,上主必以平安祝福他的人民。 | 11The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper. |
12 | 12Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness: |
13 | 13To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org