Psalms:Chapter 39
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 39 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味詩歌,交與樂官耶杜通。 | 1Unto the end, a psalm for David himself. |
2我已決定:「我要謹遵我的道路,免得我以口舌犯罪,當惡人在我面前時,我以口罩籠住我嘴。」 | 2With expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to me. |
3我默不作聲,以免口出惡語,但我的痛楚,更因此而加劇。 | 3And he heard my prayers, and brought me out of the pit of misery and the mire of dregs. And he set my feet upon a rock, and directed my steps. |
4我的心在我腔內滾滾沸騰,我愈沉思愈覺得烈火如焚;我的舌頭便不耐煩地說: | 4And he put a new canticle into my mouth, a song to our God. Many shall see, and shall fear: and they shall hope in the Lord. |
5「上主,我懇求你明白啟示我:我的終期和壽數究有幾何,好使我知道我是何等脆弱。」 | 5Blessed is the man whose trust is in the name of the Lord; and who hath not had regard to vanities, and lying follies. |
6看,你使我的歲月屈指可數,我的生命在你前算是虛無。世人的生存,只是一口呵噓。(休止) | 6Thou hast multiplied thy wonderful works, O Lord my God: and in thy thoughts there is no one like to thee. I have declared and I have spoken they are multiplied above number. |
7人生實如泡影,只是白白操勞,他們所有積蓄,不知誰來得到。 | 7Sacrifice and oblation thou didst not desire; but thou hast pierced ears for me. Burnt offering and sin offering thou didst not require: |
8我主,現今我還有什麼希望?我的希望寄托在你的身上! | 8Then said I, Behold I come. In the head of the book it is written of me |
9求你救我脫離我的種種罪愆,不要使我受愚人的恥笑侮慢。 | 9That I should do thy will: O my God, I have desired it, and thy law in the midst of my heart. |
10我靜默不言,有口不開,因為這事是由你安排。 | 10I have declared thy justice in a great church, lo, I will not restrain my lips: O Lord, thou knowest it. |
11求你由我身上除去這場災患,因你手的打擊,我已消瘦不堪。 | 11I have not hid thy justice within my heart: I have declared thy truth and thy salvation. I have not concealed thy mercy and thy truth from a great council. |
12你為了罰罪而把世人懲治,你像蛀蟲將他的珍寶侵蝕;至於人,不過只是一口氣。(休止) | 12Withhold not thou, O Lord, thy tender mercies from me: thy mercy and thy truth have always upheld me. |
13上主,求你俯聽我的祈禱,求你側耳靜聽我的哀告,莫要作聾不聽我的哭號。因為我在你前只是旅客,如我列祖一樣只是路過。 | 13For evils without number have surrounded me; my iniquities have overtaken me, and I was not able to see. They are multiplied above the hairs of my head: and my heart hath forsaken me. |
14求你轉移你的目光,不要怒視我,使我一去不返之前,能得享安樂。 | 14Be pleased, O Lord, to deliver me, look down, O Lord, to help me. |
15 | 15Let them be confounded and ashamed together, that seek after my soul to take it away. Let them be turned backward and be ashamed that desire evils to me. |
16 | 16Let them immediately bear their confusion, that say to me: Tis well, tis well. |
17 | 17Let all that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say always: The Lord be magnified. |
18 | 18But I am a beggar and poor: the Lord is careful for me. Thou art my helper and my protector: O my God, be not slack. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org