Psalms:Chapter 62
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 62 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味詩歌,交與樂官耶杜通。 | 1A psalm of David when he was in the desert of Edom. |
2我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由他而來。 | 2O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways! |
3只有他是我的磐石,我的救星;他是我的堡壘,我決不致搖傾。 | 3In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory. |
4你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時? | 4For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise. |
5實在,他們企圖,要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。(休止) | 5Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands. |
6我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由他而來。 | 6Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips. |
7只有他是我的磐石,我的救星;他是我的堡壘,我決不致搖傾。 | 7If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning: |
8我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。 | 8Because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings: |
9百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。(休止) | 9My soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me. |
10庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。 | 10But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth: |
11莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。 | 11They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes. |
12天主說過一次,我確實也聽過兩次: | 12But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: because the mouth is stopped of them that speak wicked things. |
13「威能屬於天主;我主,慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為,予各人以報酬。」 | 13 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org