Psalms:Chapter 62

Index

因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。

故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。

(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;

        Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)

本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。

Previous Psalms:Chapter 62 Next
聖詠集 Psalms
1達味詩歌,交與樂官耶杜通。 1A psalm of David when he was in the desert of Edom.
2我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由他而來。 2O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways!
3只有他是我的磐石,我的救星;他是我的堡壘,我決不致搖傾。 3In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory.
4你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時? 4For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise.
5實在,他們企圖,要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。(休止) 5Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands.
6我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由他而來。 6Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips.
7只有他是我的磐石,我的救星;他是我的堡壘,我決不致搖傾。 7If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning:
8我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。 8Because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings:
9百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。(休止) 9My soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me.
10庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。 10But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth:
11莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。 11They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes.
12天主說過一次,我確實也聽過兩次: 12But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: because the mouth is stopped of them that speak wicked things.
13「威能屬於天主;我主,慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為,予各人以報酬。」 13

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org