Psalms:Chapter 64
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 64 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味詩歌,交與樂官。 | 1To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out. |
2天主,求你傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。 | 2A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem. |
3求你掩護我遠離惡人的陰險,使我脫免作奸犯科者的暴亂; | 3O hear my prayer: all flesh shall come to thee. |
4他們磨礪自己的舌頭有如刀劍,他們吐出有毒的語言有如弓箭: | 4The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions. |
5暗地裏向無辜的人擊撾,肆無忌憚,突然將他刺殺。 | 5Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple, |
6他們彼此激勵行惡,互相商議暗佈網羅;說:「看見我們的究竟是誰? | 6Wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off. |
7誰能查出我們的邪思?我們已作成精密陰謀,走近的人必墮入深溝。」 | 7Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power: |
8但是,天主必要用箭射擊他們,他們必要突然身受創痕。 | 8Who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled, |
9他們的舌頭必使自己跌仆,凡見到他們的人都必搖頭。 | 9And they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful. |
10眾人要恐懼,要傳述天主的作為,他們也都要細心默思他的事跡。 | 10Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation. |
11義人必要喜樂於上主,向他投靠,心地正直的人,必要因此而歡躍。 | 11Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers. |
12 | 12Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty. |
13 | 13The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy, |
14 | 14The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org