Psalms:Chapter 76
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 76 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 | 1Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. |
2天主在猶大地顯示了自身,在以色列廣揚了自己的名。 | 2I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me. |
3他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。 | 3In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted: |
4在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。(休止) | 4I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away. |
5大能者,你大發光明,是來自遠古的山陵。 | 5My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not. |
6膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。 | 6I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years. |
7雅各伯的天主,因你的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。 | 7And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit. |
8你尊嚴可畏;你盛怒時,何人能在你面前站立? | 8Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again? |
9你由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。 | 9Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation? |
10因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。(休止) | 10Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies? |
11人的狂怒成全你的光榮,幸免憤怒的人,向你祝頌。 | 11And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High. |
12你們許願要向上主你們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。 | 12I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning. |
13他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。 | 13And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions. |
14 | 14Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God? |
15 | 15Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations: |
16 | 16With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph. |
17 | 17The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled. |
18 | 18Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass: |
19 | 19The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled. |
20 | 20Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known. |
21 | 21Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org