Psalms:Chapter 7
Index
Previous | Psalms:Chapter 7 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味有感於本雅明族人古士的話,向上主唱的流離之歌。 | 1The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16] |
2上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我; | 2O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me. |
3免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。 | 3Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save. |
4上主!如果我真作了這事,我主!在我手中就真有罪! | 4O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands: |
5我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠; | 5If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies. |
6就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。(休止) | 6Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust. |
7上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。 | 7Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded: |
8願萬民聚齊環繞着你。願你回駕由高處鑒視。 | 8And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high. |
9上主,萬民的審判者!上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。 | 9The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me. |
10公義的天主!惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人! | 10The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God. |
11天主是我的護盾,給心正的人助陣。 | 11Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart. |
12天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。 | 12God is a just judge, strong and patient: is he angry every day? |
13仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭; | 13Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready. |
14那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。 | 14And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn. |
15試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無, | 15Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity. |
16他挖掘坑穴,擺佈陷阱,勢必落在自備的窖中。 | 16He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made. |
17他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。 | 17His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown. |
18我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。 | 18I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org