Psalms:Chapter 80

Index

因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。

故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。

(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;

        Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)

本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。

Previous Psalms:Chapter 80 Next
聖詠集 Psalms
1阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「見證的百合」。 1Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself.
2以色列的牧養者,懇求你留心細聽,你率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求你大顯光榮。 2Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
3於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求你發顯你的威能,快來作我們的救星! 3Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
4天主,求你使我們能以復興,顯示你的慈顏,好拯救我們。 4Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
5萬軍的天主,何時消除向你祈禱的百姓發怒? 5For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
6你給他們吃的是含淚的食物,你用汪汪淚水,作他們的飲料。 6He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
7你使我們四鄰因我們而爭吵,你讓我們的仇人向我們嘲笑。 7He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
8萬軍的天主,求你復興我們,顯示你的慈顏,好拯救我們。 8Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
9你從埃及移來一棵葡萄樹,你把異民趕走,而種植這樹。 9Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
10給這樹準備了肥沃土質,這樹深深扎根,滿佈大地。 10There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
11它的蔭影遮蔽着群山峻嶺,它的枝幹與參天松柏相等; 11For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
12它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。 12But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
13你為何拆毀了它的籬笆,任憑過路的人去砍伐, 13So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
14使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它? 14If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
15萬軍的天主,求你領我們回去,求你從高天之上垂視而憐恤! 15I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
16求你常看顧這葡萄樹,和你右手種植的園圃,保護你所培養的小樹。 16The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
17願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於你怒容的威嚇而沈淪。 17And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.
18願你右手扶持你右邊的人。並扶助為你所堅固的子民! 18
19從此,我們再不願意離開你,賜我們生存,為能傳揚你名。 19
20上主萬軍的天主,求你復興我們,顯示你的慈顏,好拯救我們! 20

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org