Psalms:Chapter 95

Index

因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。

故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。

(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;

        Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)

本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。

Previous Psalms:Chapter 95 Next
聖詠集 Psalms
1請大家前來,我們要向上主歌舞,齊向救助我們的磐石高歌歡呼。 1A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
2一齊到他面前,感恩讚頌,向他歌吟聖詩,歡呼吟詠。 2Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
3上主原是尊高的天主,原是超越諸神的大主; 3Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
4大地的深淵,全在他手,高山的頂峰,為他所有。 4For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
5海洋屬他,因為是他創造的,陸地也是他親手所形成的。 5For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
6請大家前來,一齊伏地朝拜,向造我們的上主,屈膝示愛。 6Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
7因為他是我們的真神,我們是他牧養的人民,是他手所引導的羊群。今天該聽從他的聲音: 7Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
8「不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天! 8Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
9你們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。 9Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
10四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道, 10Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
11因此我懷着憤怒而起誓說:他們決不得進入我的安所。」 11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
12 12The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
13 13Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org