Psalms:Chapter 96
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 96 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地,請向上主謳歌! | 1For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. |
2請向上主歌唱,讚美他的聖名,一日復一日地,宣揚他的救恩。 | 2Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne. |
3請在列邦中,傳述他的光榮,請在萬民中,宣揚他的奇功。 | 3A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about. |
4因為上主偉大,應受讚美,惟他超越眾神,可敬可畏。 | 4His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled. |
5萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天; | 5The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth. |
6威嚴與尊榮,常在他的面前,權能與光耀,圍繞他的聖壇。 | 6The heavens declared his justice: and all people saw his glory. |
7各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。 | 7Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels: |
8請將主名的光榮歸於上主!請進入他的庭院奉獻祭物。 | 8Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. |
9請穿聖潔的禮服,叩拜上主,普世大地,要在他面前顫抖! | 9For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. |
10請在萬民中高呼:上主為王!他穩定寰宇,使它不再動盪,他以正義公道來治理萬邦。 | 10You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. |
11願諸天歡樂,願大地踴躍,願海及其中的一切怒號! | 11Light is risen to the just, and joy to the right of heart. |
12原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂, | 12Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness. |
13在上主面前歡樂,因為他已駕臨,因為他已駕臨,要統治大地乾坤;他要以正義審判普世人群,以他的忠信治理天下萬民。 | 13 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org