Psalms:Chapter 97
Index
因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。
故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。
(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;
Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)
本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。
Previous | Psalms:Chapter 97 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1上主為王!願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂! | 1A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy. |
2雲彩和黑暗將他團團包圍,正義與公道支持他的座位。 | 2The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles. |
3烈火在他前面先行,焚燒他四周的敵人。 | 3He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
4他的閃電照亮塵寰,大地一見,戰慄搖撼。 | 4Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing. |
5面對上主,即普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。 | 5Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm: |
6蒼天宣揚他的公道,萬民目睹他的光耀。 | 6With long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king: |
7願所有拜偶像,以邪神自誇的人受辱,願所有的神祇,都俯伏在他面前叩首。 | 7Let the sea be moved and the fulness thereof: the world and they that dwell therein. |
8上主,因你的審判,熙雍聽見了便喜笑,猶大各城高興歡躍。 | 8The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together |
9上主,你在普天下是最尊貴的,你在眾神中,是最崇高的。 | 9At the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity. |
10上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。 | 10 |
11光明已升起照耀着義人,賜喜樂於心地正直的人。 | 11 |
12義人們,請因上主而歡欣,並請你們讚美他的聖名。 | 12 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org