Psalms:Chapter 97

Index

因Douay英文聖經與思高中文聖經本身章節已定:Douay英文聖經聖詠第九章22節,思高中文聖經為聖詠第十章第1節。

故自聖詠第九章之後,彼此內容錯開一章。

(即Douay英文聖經聖詠第九章22節之後,請對照思高中文聖經第十章;

        Douay英文聖經聖詠第十章,請對照思高中文聖經聖詠第十一章;以此類推)

本網站之中英文對照聖經以「章」為編排基礎,故對於對照章節錯開一事,特此說明。

Previous Psalms:Chapter 97 Next
聖詠集 Psalms
1上主為王!願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂! 1A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.
2雲彩和黑暗將他團團包圍,正義與公道支持他的座位。 2The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.
3烈火在他前面先行,焚燒他四周的敵人。 3He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4他的閃電照亮塵寰,大地一見,戰慄搖撼。 4Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.
5面對上主,即普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。 5Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:
6蒼天宣揚他的公道,萬民目睹他的光耀。 6With long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:
7願所有拜偶像,以邪神自誇的人受辱,願所有的神祇,都俯伏在他面前叩首。 7Let the sea be moved and the fulness thereof: the world and they that dwell therein.
8上主,因你的審判,熙雍聽見了便喜笑,猶大各城高興歡躍。 8The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together
9上主,你在普天下是最尊貴的,你在眾神中,是最崇高的。 9At the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.
10上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。 10
11光明已升起照耀着義人,賜喜樂於心地正直的人。 11
12義人們,請因上主而歡欣,並請你們讚美他的聖名。 12

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org