Romans:Chapter 3

Index

Previous Romans:Chapter 3 Next
羅馬書 Romans
1那麼,猶太人有什麼優點呢?割損又有什麼好處呢? 1What advantage then hath the Jew, or what is the profit of circumcision?
2從各方面來說,很多:首先,天主的神諭是交託給了他們, 2Much every way. First indeed, because the words of God were committed to them.
3他們中縱使有些人不信,又有什麼關係呢?難道他們的不信能使天主的忠信失效嗎? 3For what if some of them have not believed? shall their unbelief make the faith of God without effect? God forbid.
4斷乎不能!天主總是誠實的!眾人虛詐不實,正如經上所載:「在你的言語上,你必顯出正義;在你受審判時,你必獲得勝利。」 4But God is true; and every man a liar, as it is written, That thou mayest be justified in thy words, and mayest overcome when thou art judged.
5但,如果有人說:我們的不義可彰顯天主的正義。那我們可說什麼呢?難道能說天主發怒懲罰是不義嗎?──這是我按俗見說的── 5But if our injustice commend the justice of God, what shall we say? Is God unjust, who executeth wrath?
6絕對不是!如果天主不義,他將怎樣審判世界呢? 6(I speak according to man.) God forbid: otherwise how shall God judge this world?
7如果天主的誠實可因我的虛詐越發彰顯出來,為使他獲得榮耀;那麼,為什麼我還要被判為罪人呢? 7For if the truth of God hath more abounded through my lie, unto his glory, why am I also yet judged as a sinner?
8為什麼我們不去作惡,為得到善果呢?──有人說我們說過這樣的話,為誹謗我們──這樣的人被懲罰是理當的。 8And not rather (as we are slandered, and as some affirm that we say) let us do evil, that there may come good? whose damnation is just.
9那麼,我們猶太人比外邦人更好嗎?決不是的!因為我們早先已說過:不論是猶太人,或是希臘人,都在罪惡權勢之下, 9What then? Do we excel them? No, not so. For we have charged both Jews, and Greeks, that they are all under sin.
10正如經上所載:「沒有義人,連一個也沒有; 10As it is written: There is not any man just.
11沒有一個明智人,沒有尋覓天主的人; 11There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
12人人都離棄了正道,一同敗壞了;沒有一人行善,實在沒有一 個; 12All have turned out of the way; they are become unprofitable together: there is none that doth good, there is not so much as one.
13他們的咽喉是敞開的墳墓,他們的舌頭說出虛詐的言語,他們的雙唇下含有蛇毒; 13Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have dealt deceitfully. The venom of asps is under their lips.
14他們滿口是咒言與毒語; 14Whose mouth is full of cursing and bitterness:
15他們的腳急於傾流人血; 15Their feet swift to shed blood:
16在他們的行徑上只有蹂躝與困苦; 16Destruction and misery in their ways:
17和平的道路,他們不認識; 17And the way of peace they have not known:
18他們的眼中,沒有敬畏天主之情。」 18There is no fear of God before their eyes.
19我們知道:凡法律所說的,都是對那些屬於法律的人說的,為杜塞眾人的口,並使全世界都在天主前承認己罪, 19Now we know, that what things soever the law speaketh, it speaketh to them that are in the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be made subject to God.
20因為沒有一個人能因遵守法律,而在他前成義;因為法律只能使人認識罪過。 20Because by the works of the law no flesh shall be justified before him. For by the law is the knowledge of sin.
21但是如今,天主的正義,在法律之外已顯示出來;法律和先知也為此作證: 21But now without the law the justice of God is made manifest, being witnessed by the law and the prophets.
22就是天主的正義,因對耶穌基督的信德,毫無區別地,賜給了凡信仰的人, 22Even the justice of God, by faith of Jesus Christ, unto all and upon all them that believe in him: for there is no distinction:
23因為所有的人都犯了罪,都失掉了天主的光榮, 23For all have sinned, and do need the glory of God.
24所以眾人都因天主白白施給的恩寵,在耶穌基督內蒙救贖,成為義人。 24Being justified freely by his grace, through the redemption, that is in Christ Jesus,
25這耶穌即是天主公開立定,使他以自己的血,為信仰他的人作贖罪祭的;如此,天主顯示了自己的正義,因為以前他因寬容放過了人的罪, 25Whom God hath proposed to be a propitiation, through faith in his blood, to the shewing of his justice, for the remission of former sins,
26為的是在今時顯示自己的正義,叫人知道他是正義的,是使信仰耶穌的人成義的天主。 26Through the forbearance of God, for the shewing of his justice in this time; that he himself may be just, and the justifier of him, who is of the faith of Jesus Christ.
27既是這樣,那裡還有可自誇之處?絕對沒有!因了什麼制度而沒有自誇之處呢?是因法律上的功行嗎?不是的!是因信德的制度, 27Where is then thy boasting? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
28因為我們認為人的成義,是藉信德,而不在於遵行法律。 28For we account a man to be justified by faith, without the works of the law.
29難道天主只是猶太人的天主嗎?不也是外邦人的天主嗎?是的,也是外邦人的天主! 29Is he the God of the Jews only? Is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also.
30因為天主只有一個,他使受割損的由於信德而成義,也使未受割損的憑信德而成義。 30For it is one God, that justifieth circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
31那麼我們就因信德而廢了法律嗎?絕對不是!我們反使法律堅 固。 31Do we, then, destroy the law through faith? God forbid: but we establish the law.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org