Sirach:Chapter 20
Index
Previous | Sirach:Chapter 20 | Next |
德訓篇 | Sirach |
---|---|
1譴責勝於發怒;凡承認過錯的,必能保全自己不受損害。 | 1How much better is it to reprove, than to be angry, and not to hinder him that confesseth in prayer. |
2閹人想姦污處女, | 2The lust of an eunuch shall devour a young maiden: |
3就如用暴力施行不公平的審判。 | 3So is he that by violence executeth unjust judgment. |
4受責而表示悔改,是多麼美好!若能如此,你便可以躲避故意的罪。 | 4How good is it, when thou art reproved, to shew repentance! for so thou shalt escape wilful sin. |
5有的人緘口不言,而被認為是智慧人;有的人因為多言,而為人所憎惡。 | 5There is one that holdeth his peace, that is found wise: and there is another that is hateful, that is bold in speech. |
6有的人不出聲,是因為他不知所答;有的人不出聲,是因為他知道何時該說話。 | 6There is one that holdeth his peace, because he knoweth not what to say: and there is another that holdeth his peace, knowing the proper time. |
7明智人緘口不言,直等相宜的時候;自誇和愚昧的人,卻不看時機。 | 7A wise man will hold his peace till he see opportunity: but a babbler, and a fool, will regard no time. |
8多言的人,必招人厭惡;專權的人,必被人惱恨。 | 8He that useth many words shall hurt his own soul: and he that taketh authority to himself unjustly shall be hated. |
9有的人在患難中,得到成功;有的人在順境中,反而失敗。 | 9There is success in evil things to a man without discipline, and there is a finding that turneth to loss. |
10有的餽贈,為你沒有益處;有的餽贈,卻獲得雙倍的酬報。 | 10There is a gift that is not profitable: and there is a gift, the recompense of which is double. |
11有的屈辱來自尊榮,但也有人從卑微中抬起了頭。 | 11There is an abasement because of glory: and there is one that shall lift up his head from a low estate. |
12有的人用低價大批收買,然而卻因此賠了七倍。 | 12There is that buyeth much for a small price, and restoreth the same sevenfold. |
13明智人說話,叫人喜愛;愚昧的人溫和,卻是白費。 | 13A man wise in words shall make himself beloved: but the graces of fools shall be poured out. |
14愚昧人的禮物,為你沒有益處,因為他不是睜着一隻眼,而是睜着七隻眼。 | 14The gift of the fool shall do thee no good: for his eyes are sevenfold. |
15他給的少,而責難的卻多;他張開口,就如一個傳令員。 | 15He will give a few things, and upbraid much: and the opening of his mouth is the kindling of a fire. |
16今日借錢,明日就要還。像這樣的人,實在可恨。 | 16Today a man lendeth, and tomorrow he asketh it again: such a man as this is hateful. |
17愚人說:「我沒有朋友;我做好事,也得不到感謝。」 | 17A fool shall have no friend, and there shall be no thanks for his good deeds. |
18吃他飯的人,口舌欺人。多少次,多少人要譏笑他呢? | 18For they that eat his bread, are of a false tongue. How often, and how many will laugh him to scorn! |
19愚昧人對自己擁有的東西,還不正經使用,對不是他所有的東西,就更漠不關心了。 | 19For he doth not distribute with right understanding that which was to be had: in like manner also that which was not to be had. |
20跌倒地下,比失言更好;惡人的崩潰,常是忽然而來的。 | 20The slipping of a false tongue is as one that falleth on the pavement: so the fall of the wicked shall come speedily. |
21無禮的人,好像無知的人口中,不斷重述的一個乏味的故事。 | 21A man without grace is as a vain fable, it shall be continually in the mouth of the unwise. |
22出自愚人口中的比喻,不受歡迎,因為他說的不合時機。 | 22A parable coming out, of a fool's mouth shall be rejected: for he doth not speak it in due season. |
23有人因貧乏不能犯罪,所以在安靜中,不感到良心的剌激。 | 23There is that is hindered from sinning through want, and in his rest he shall be pricked. |
24有人因害羞而損害自己,因愚昧的顧慮而犧牲自己,因顧及情面而使自己喪亡。 | 24There is that will destroy his own soul through shamefacedness, and by occasion of an unwise person he will destroy it: and by respect of person he will destroy himself. |
25有人因害羞而對朋友應許過甚,無故使他成了仇人。 | 25There is that for bashfulness promiseth to his friend, and maketh him his enemy for nothing. |
26謊言為人是一種可惡的污點,然而常在無知人的口裏。 | 26A lie is a foul blot in a man, and yet it will be continually in the mouth of men without discipline. |
27盜賊也比一個常說謊的人好,但是這兩等人將承受的,都是滅亡。 | 27A thief is better than a man that is always lying: but both of them shall inherit destruction. |
28說謊人的品行,是不光彩的,恥辱常在他們身上。 | 28The manners of lying men are without honour: and their confusion is with them without ceasing. |
29智慧人在言談上,必增高自己的身價;明智人,會使偉人喜悅。 | 29A wise man shall advance himself with his words, and a prudent man shall please the great ones. |
30耕種田地的,必使自己的收穫堆積如山;行正義的,必被舉揚;使偉人喜悅的,過錯必蒙寬恕。 | 30He that tilleth his land shall make a high heap of corn: and he that worketh justice shall be exalted: and he that pleaseth great men shall escape iniquity. |
31贈品與禮物昏迷明智人的眼目,就如口罩阻止責斥。 | 31Presents and gifts blind the eyes of judges, and make them dumb in the mouth, so that they cannot correct. |
32隱藏的智慧和埋藏的寶貝,二者究竟有什麼用? | 32Wisdom that is hid, and treasure that is not seen: what profit is there in them both? |
33隱瞞自己糊塗的人,比隱瞞自己智慧的人還好。 | 33Better is he that hideth his folly, than the man that hideth his wisdom. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org