Sirach:Chapter 2
Index
Previous | Sirach:Chapter 2 | Next |
德訓篇 | Sirach |
---|---|
1我兒,你前去服事上主時,應固守正義與敬畏,並應預備你的心承受試探。 | 1Son, when thou comest to the service of God, stand in justice and in fear, and prepare thy soul for temptation. |
2使你的心居正不偏,堅忍不拔;應側耳聽取明智的言語;在災難中,不要慌張。 | 2Humble thy heart, and endure: incline thy ear, and receive the words of understanding: and make not haste in the time of clouds. |
3應靜心等待天主的照顧,與天主保持聯繫,總不要離棄他,好使你至死充滿幸福。 | 3Wait on God with patience: join thyself to God, and endure, that thy life may be increased in the latter end. |
4凡降到你身上的,你都要接受;在痛苦中,你要忍受;在各種困苦中,你要多多忍耐; | 4Take all that shall be brought upon thee: and in thy sorrow endure, and in thy humiliation keep patience. |
5因為金銀應在火裏鍛煉,天主所喜悅的人,也應在謙卑的火爐中鍛煉。 | 5For gold and silver are tried in the fire, but acceptable men in the furnace of humiliation. |
6你只管信賴天主,他必扶持你;你應修直你的道路,要仰望他,要保持敬畏他的心,至死不替。 | 6Believe God, and he will recover thee: and direct thy way, and trust in him. Keep his fear, and grow old therein. |
7你們敬畏上主的,要等待他的仁慈;不要離開他,免得跌倒。 | 7Ye that fear the Lord, wait for his mercy: and go not aside from him, lest ye fall. |
8你們敬畏上主的,要信賴他,你們的賞報,就不會落空。 | 8Ye that fear the Lord, believe him: and your reward shall not be made void. |
9你們敬畏上主的,要希望幸福,及永遠的喜樂和救恩。 | 9Ye that fear the Lord, hope in him: and mercy shall come to you for your delight. |
10你們敬畏上主的,要愛慕他,你們的心靈,就會蒙光照。 | 10Ye that fear the Lord, love him, and your hearts shall be enlightened. |
11請你們追念前代,看看有誰依賴了上主,而受了恥辱? | 11My children behold the generations of men: and know ye that no one hath hoped in the Lord, and hath been confounded. |
12有誰保持了對他的敬畏,而被遺棄?有誰呼求了他,而被他輕視? | 12For who hath continued in his commandment, and hath been forsaken? or who hath called upon him, and he despised him? |
13因為,上主富於慈惠寬仁;在患難中,赦免罪過,並施救恩。他是一切真心尋求他的護衛者。 | 13For God is compassionate and merciful, and will forgive sins in the day of tribulation: and he is a protector to all that seek him in truth. |
14禍哉,怯懦的心,邪惡的口,虛弱的手,及徘徊於兩條路的罪人! | 14Woe to them that are of a double heart and to wicked lips, and to the hands that do evil, and to the sinner that goeth on the earth two ways. |
15禍哉,心無志氣的人!他既對天主沒有信賴,決得不到他的保護。 | 15Woe to them that are fainthearted, who believe not God: and therefore they shall not be protected by him. |
16禍哉,你們失去堅忍,離棄正道,喜歡走邪路的人! | 16Woe to them that have lost patience, and that have forsaken the right ways, and have gone aside into crooked ways. |
17因為,當上主視察你們時,你們將作什麼? | 17And what will they do, when the Lord shall begin to examine? |
18凡敬畏上主的,決不背棄他的言語;愛慕他的,必遵循他的道路。 | 18They that fear the Lord, will not be incredulous to his word: and they that love him, will keep his way. |
19凡敬畏上主的,必尋求他的歡心;愛慕他的,必飽嘗他法律的奧義。 | 19They that fear the Lord, will seek after the things that are well pleasing to him: and they that love him, shall be filled with his law. |
20凡敬畏上主的,必常預備自己的心,在他面前謙卑自下。 | 20They that fear the Lord, will prepare their hearts, and in his sight will sanctify their souls. |
21凡敬畏上主的,必遵守他的誡命,直到他來看顧,常懷着忍耐。 | 21They that fear the Lord, keep his Commandments, and will have patience even until his visitation, |
22他們說:假使我們不悔改,我們就必落在上主的手裏,而不是落在人的手裏; | 22Saying: If we do not penance, we shall fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men. |
23因為他是多麼偉大,他的仁慈又多麼偉大。 | 23For according to his greatness, so also is his mercy with him. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org