Sirach:Chapter 5
Index
Previous | Sirach:Chapter 5 | Next |
德訓篇 | Sirach |
---|---|
1不要依恃不義的財物,也不要說:為我的生活已經夠了,因為在報復和災難時,這些都無用處。 | 1Set not thy heart upon unjust possessions, and say not: I have enough to live on: for it shall be of no service in the time of vengeance and darkness. |
2不要順從你的偏情和你的能力,去滿足你心中的慾望。 | 2Follow not in thy strength the desires of thy heart: |
3不要說:誰能宰制我?誰能因我的行為屈服我?因為上主必要報復。 | 3And say not: How mighty am I? and who shall bring me under for my deeds? for God will surely take revenge. |
4不要說:我犯了罪,遭受了什麼災殃?因為上主是富於含忍的報復者。 | 4Say not: I have sinned, and what harm hath befallen me? for the most High is a patient rewarder. |
5關於罪的赦免,應心懷恐懼之情,免得罪上加罪。 | 5Be not without fear about sin forgiven, and add not sin upon sin: |
6不要說:他的仁慈寬大,我縱有許多罪過,必蒙赦免; | 6And say not: The mercy of the Lord is great, he will have mercy on the multitude of my sins. |
7因為,憐憫和義怒皆繫於他,他的憤怒將在罪人身上得以平息。 | 7For mercy and wrath quickly come from him, and his wrath looketh upon sinners. |
8歸向上主,不要遲緩,不要一天一天地拖延; | 8Delay not to be converted to the Lord, and defer it not from day to day. |
9因為,上主的義怒忽然降來,他要在報復的日期,將你消滅。 | 9For his wrath shall come on a sudden, and in the time of vengeance he will destroy thee. |
10不要依靠不義之財,因為在義怒的日子,它們於你毫無用處。 | 10Be not anxious for goods unjustly gotten: for they shall not profit thee in the day of calamity and revenge. |
11不可任意隨風簸揚;不可見路就走,有如一口兩舌的罪人。 | 11Winnow not with every wind, and go not into every way: for so is every sinner proved by a double tongue. |
12你當堅持你的主意;你的言語,應當前後一致。又當堅持你良心的真理和明智;如此,和平與正義的言語,便常與你相隨。 | 12Be steadfast in the way of the Lord, and in the truth of thy judgment, and in knowledge, and let the word of peace and justice keep with thee. |
13聽話要快,答覆要慢。 | 13Be meek to hear the word, that thou mayst understand: and return a true answer with wisdom. |
14你若有所知,就可答覆別人;否則,就應把手按在口上;這樣,你就不致說出冒失的話來,而自招羞辱。 | 14If thou have understanding, answer thy neighbour: but if not, let thy hand be upon thy mouth, lest thou be surprised in an unskillful word, and be confounded. |
15光榮與羞辱,全在乎言語;人的唇舌,能使人招致喪亡。 | 15Honour and glory is in the word of the wise, but the tongue of the fool is his ruin. |
16不要讓人說你是誹謗者,也不要用你的唇舌陷害人; | 16Be not called a whisperer, and be not taken in thy tongue, and confounded. |
17因為,做盜賊的,必受羞辱;一口兩舌的人,也必受極嚴厲的責斥。讒言者所得的,是憎嫌、仇視和恥辱。 | 17For confusion and repentance is upon a thief, and an evil mark of disgrace upon the double tongued, but to the whisperer hatred, and enmity, and reproach. |
18大小事都不要疏忽;事無論大小,都要一律做得適當。 | 18Justify alike the small and the great. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org