Sirach:Chapter 8

Index

Previous Sirach:Chapter 8 Next
德訓篇 Sirach
1不要同有權勢的人爭吵,免得你落在他的手中。 1Strive not with a powerful man, lest thou fall into his hands.
2不要同富貴人爭執,怕他用財勢來反對你; 2Contend not with a rich man, lest he bring an action against thee.
3因為金銀敗壞了許多人,連君王的心,也受了金銀的迷惑。 3For gold and silver hath destroyed many, and hath reached even to the heart of kings, and perverted them.
4不要同饒舌的人爭辯,也不要在他的火上添柴。 4Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire.
5不要同粗暴的人開玩笑,免得你的祖先受到恥辱。 5Communicate not with an ignorant man, lest he speak ill of thy family.
6人若改惡遷善,你不要嘲笑他,也不要責斥他;該記住:我們都是應受責罰的罪人。 6Despise not a man that turneth away from sin, nor reproach him therewith: remember that we are all worthy of reproof.
7不要輕慢老人,因為我們將來也要成為老人。 7Despise not a man in his old age; for we also shall become old.
8一個仇人死了,不要喜歡;該記住:我們都要死。我們也不願別人,見我們死了而喜歡。 8Rejoice not at the death of thy enemy; knowing that we all die, and are not willing that others should rejoice at our death.
9不要輕忽明智長老的教訓,要反覆玩味他們的名言; 9Despise not the discourse of them that are ancient and wise, but acquaint thyself with their proverbs.
10因為從他們那裏,你可以學得教訓,及明智的至理,好能從容地服事王侯。 10For of them thou shalt learn wisdom, and instruction of understanding, and to serve great men without blame.
11不要忽略長老的傳授,因為他們也是從祖先學來的; 11Let not the discourse of the ancients escape thee, for they have learned of their fathers:
12從他們那裏,你能學得明智,在需要時,你便能自知解答。 12For of them thou shalt learn understanding, and to give an answer in time of need.
13不要點燃罪人的煤炭,申斥他們,免得你被他的火焰燒傷。 13Kindle not the coals of sinners by rebuking them, lest thou be burnt with the flame of the fire of their sins.
14不要對傲慢人生氣,免得他吹毛求疵,陷害你。 14Stand not against the face of an injurious person, lest he sit as a spy to entrap thee in thy words.
15不要借錢給比你有權勢的人;你若借錢給他,就等於丟了。 15Lend not to a man that is mightier than thyself: and if thou lendest, count it as lost.
16擔保不要超過你的力量;假使你作了保,你該想你已成了債戶。 16Be not surety above thy power: and if thou be surety, think as if thou wert to pay it.
17不要同判官訴訟,因為人審判他時,必顧全他的面子。 17Judge not against a judge: for he judgeth according to that which is just.
18不要同冒失的人一起走路,怕他加給你困難,因為他任意行動,你必因他的魯奔,而與他一起喪亡。 18Go not on the way with a bold man, lest he burden thee with his evils: for he goeth according to his own will, and thou shalt perish together with his folly.
19不要同容易憤怒的人吵架;不要同他走入曠野,因為在他眼中,流血是不算什麼的;在沒有人幫助你的地方,他就要殺害你。 19Quarrel not with a passionate man, and go not into the desert with a bold man: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help he will overthrow thee.
20不要同魯莽人商量事情,因為他不會嚴守秘密。事情一不稱心,他就不喜愛。 20Advise not with fools, for they cannot love but such things as please them.
21在外人面前,不可作你想隱瞞的事,因為你不知道,這事會發生什麼結果。 21Before a stranger do no matter of counsel: for thou knowest not what he will bring forth.
22若你不願招致禍患而受辱,就不要向人人表露你的心事。 22Open not thy heart to every man: lest he repay thee with an evil turn, and speak reproachfully to thee.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org