Tobit:Chapter 7

Index

Previous Tobit:Chapter 7 Next
多俾亞傳 Tobit
1當他們進入厄克巴塔納時,多俾亞對天使說:「阿匝黎雅兄,請領我一直到我們的同胞辣古耳那裏去!」天使便領他到了辣古耳的家;他們看見他正坐在庭院門口,便先向他請安。他對他們說:「兄弟,歡迎!歡迎!祝你們安好!」隨後領他們進了自己的家。 1And they went in to Raguel, and Raguel received them with joy.
2辣古耳對妻子厄得納說:「這個少年人多麼相似我的兄弟托彼特呀!」 2And Raguel looking upon Tobias, said to Anna his wife: How like is this young man to my cousin?
3厄得納於是問他們說:「兄弟,你們是那裏的?」他們回答說:「我們是被擄到尼尼微的納斐塔里的後裔。」 3And when he had spoken these words, he said: Whence are ye young men our brethren?
4她又問說:「你們認識我們的兄弟托彼特嗎?」他們回答說:「我們認識。」 4But they said: We are of the tribe of Nephtali, of the captiveof Ninive.
5她又問說:「他好嗎?」他們回答說:「他好,還活着。」多俾亞說:「他是我的父親。」 5And Raguel said to them: Do you know Tobias my brother? And they said: We know him.
6辣古耳便跳起來,口親他,哭着對他說:「孩子,正直良善的父親的兒子,願你獲得祝福!」但當他聽說托彼特已雙目失明,便很難過說:「啊!一個正直好施的人,成了一個瞎子,多麼可憐啊!」於是他抱着他親人多俾亞的脖子,哭起來了。 6And when he was speaking many good things of him, the angel said to Raguel: Tobias concerning whom thou inquirest is this young man's father.
7他的妻子厄得納和他們的女兒撒辣也都哭了。 7And Raguel went to him, and kissed him with tears, and weeping upon his neck, said: A blessing be upon thee, my son, because thou art the son of a good and most virtuous man.
8隨後,殺了羊群裏的一隻公羊,親熱地款待他們。 8And Anna his wife, and Sara their daughter wept.
9沐浴潔身以後,當入席用飯時,多俾亞對辣法耳說:「阿匝黎雅兄,請你向辣古耳請求,把我的妹妹撒辣許配給我!」 9And after they had spoken, Raguel commanded a sheep to be killed, and a feast to be prepared. And when he desired them to sit down to dinner,
10辣古耳聽了這話,便對少年人說:「今晚你吃喝快樂罷!親家,因為除你以外,沒有別人有權利娶我的女兒撒辣;同樣,除你以外,我也沒有權利把她嫁給別人,因為你是我的至親。但是,孩子,我必須把真情告訴你: 10Tobias said: I will not eat nor drink here this day, unless thou first grant me my petition, and promise to give me Sara thy daughter.
11我已把她嫁過我們同胞中七個人,但是,他們都在當夜正接近她時死去了。但是,孩子,現今你吃喝罷!上主必要在你們中行事。」 11Now when Raguel heard this he was afraid, knowing what had happened to those seven husbands, that went in unto her: and he began to fear lest it might happen to him also in like manner: and as he was in suspense, and gave no answer to his petition,
12多俾亞說:「若你不決定我的事,我在這裏也不吃,也不喝。」辣古耳對他說:「好!我決定按照《梅瑟書》上所規定的,把她嫁與你;她嫁與你也是上天命定的,所以你娶你的妹妹罷!從今以後,你是他的哥哥,她是你的妹妹。從今天起,她永遠歸於你。孩子!盼望天上的大主今夜賜與你們幸福,在你們身上施行仁慈與平安!」 12The angel said to him: Be not afraid to give her to this man, for to him who feareth God is thy daughter due to be his wife: therefore another could not have her.
13接着,辣古耳叫了自己的女兒撒辣來;她來到他跟前,他便握着她的手,遞給多俾亞說:「按照《梅瑟書》上的法律與規定,你娶她為妻罷!她已歸你所有,你領她平安到你父親那裏去,天上的大主必使你們平安順遂!」 13Then Raguel said: I doubt not but God hath regarded my prayers and tears in his sight.
14於是又叫撒辣的母親拿出書卷來,寫了婚書,並寫下他們怎麼按照梅瑟法律的規定,把她嫁給他為妻,並蓋了印。此後,他們便開始吃喝。 14And I believe he hath therefore made you come to me, that this maid might be married to one of her own kindred, according to the law of Moses: and now doubt not but I will give her to thee.
15辣古耳喚自己的妻子厄得納說:「妹妹,請你準備另一間房子,領她進去罷!」 15And taking the right hand of his daughter, he gave it into the right hand of Tobias, saying: The God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob be with you, and may he join you together, and fulfill his blessing in you.
16她便照所吩咐的,到房裏去準備蓆榻,然後領她進去。這時她竟為她的女兒痛哭起來,隨後擦乾眼淚,向她說: 16And taking paper they made a writing of the marriage.
17「女兒,你放心!願天上的大主使你變憂為喜。女兒,你放心罷!」她遂出去了。 17And afterwards they made merry, blessing God.
18 18And Raguel called to him Anna his wife, and bade her prepare another chamber.
19 19And she brought Sara her daughter in thither, and she wept.
20 20And she said to her: Be of good cheer, my daughter: the Lord of heaven give thee joy for the trouble thou hast undergone.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org