Wisdom:Chapter 17
Index
Previous | Wisdom:Chapter 17 | Next |
智慧篇 | Wisdom |
---|---|
1上主,你的裁判的確高深難明,因此,不願受教的靈魂走入了迷途。 | 1For thy judgments, O Lord, are great, and thy words cannot be expressed: therefore undisciplined souls have erred. |
2不法的人自以為能壓服聖民,反而被黑暗所束縛,為長夜所桎梏,囚禁在斗室中,被棄於永遠照顧之外。 | 2For while the wicked thought to be able to have dominion over the holy nation, they themselves being fettered with the bonds of darkness, and a long night, shut up in their houses, lay there exiled from the eternal providence. |
3他們原想在人不留意的黑幕下,可以掩藏隱密的罪惡,自己反為黑暗所侵襲,大起恐慌為鬼怪所驚擾, | 3And while they thought to lie hid in their obscure sins, they were scattered under a dark veil of forgetfulness, being horribly afraid and troubled with exceeding great astonishment. |
4以致連掩護他們的內室,也不能保護他們不受驚惶,使人恐怖的聲音環繞在他們四周,哭喪着臉的憂戚怪物,出現在他們面前。 | 4For neither did the den that held them, keep them from fear: for noises coming down troubled them, and sad visions appearing to them, affrighted them. |
5火沒有一點能力供給他們光亮,星辰的光輝,也無法照明這可怕的黑夜, | 5And no power of fire could give them light, neither could the bright flames of the stars enlighten that horrible night. |
6只有忽然自動燃起的極為可怕的火炬,顯示給他們,嚇得他們不知所措;在幻像不見之後,他們幻想之所見,比所見的實物更為可怕。 | 6But there appeared to them a sudden fire, very dreadful: and being struck with the fear of that face, which was not seen, they thought the things which they saw to be worse: |
7他們的邪術盡失效力,他們誇耀的學識,全蒙恥受辱: | 7And the delusions of their magic art were put down, and their boasting of wisdom was reproachfully rebuked. |
8他們曾應許,為患精神病者驅除恐懼與慌亂,自己卻患了可笑的膽怯病; | 8For they who promised to drive away fears and troubles from a sick soul, were sick themselves of a fear worthy to be laughed at. |
9即使沒有可怕的事來恐嚇,連走獸經過,或毒蛇嗤嗤一聲,他們也大為驚慌,嚇得魂不附體,以致連這無可逃避的空氣也不願再看。 | 9For though no terrible thing disturbed them: yet being scared with the passing by of beasts, and hissing of serpents, they died for fear: and denying that they saw the air, which could by no means be avoided. |
10邪惡的心本來就膽怯,自證自己有罪,受着天良的催迫,時常向壞處着想。 | 10For whereas wickedness is fearful, it beareth witness of its condemnation: for a troubled conscience always forecasteth grievous things. |
11恐懼不是別的,只是將理性的助力,棄而不用; | 11For fear is nothing else but a yielding up of the succours from thought. |
12人對內心的依賴越薄弱,越難明瞭遇難的原因。 | 12And while there is less expectation from within, the greater doth it count the ignorance of that cause which bringeth the torment. |
13在那來自毫無生力的陰府深處,使人無法工作的黑夜裏,仍照樣去睡覺的人, | 13But they that during that night, in which nothing could be done, and which came upon them from the lowest and deepest hell, slept the same sleep. |
14有的因魑魅的怪狀而驚惶,有的因心志絕望而沮喪,因為,突然而意外的驚懼,忽臨到他們身上。 | 14Were sometimes molested with the fear of monsters, sometimes fainted away, their soul failing them: for a sudden and unlooked for fear was come upon them. |
15因此,不拘誰倒在那裏,就在那裏被囚,幽禁在沒有鐵閂的囹圄中; | 15Moreover if any of them had fallen down, he was kept shut up in prison without irons. |
16不論他是農夫,或是牧人,或是在偏僻鄉野操作的工人,都得驟然忍受這不可逃避的厄運,因為人人都被一條黑暗的鎖鏈束縛住了; | 16For if any one were a husbandman, or a shepherd, or a labourer in the field, and was suddenly overtaken, he endured a necessity from which he could not fly. |
17不論是呼嘯的風聲,或是密枝間鳥雀的吱喳叫聲,或是溪水的急流聲, | 17For they were all bound together with one chain of darkness. Whether it were a whistling wind, or the melodious voice of birds, among the spreading branches of trees, or a fall of water running down with violence, |
18或是岩石崩裂的強烈響聲,或是走獸隱約的跳躍聲,或是猛獸的吼叫聲,或是山谷間的響徹回聲,都能使他們膽戰心驚。 | 18Or the mighty noise of stones tumbling down, or the running that could not be seen of beasts playing together, or the roaring voice of wild beasts, or a rebounding echo from the highest mountains: these things made them to swoon for fear. |
19其時,整個世界正為輝煌的光明所照耀,進行工作毫無阻礙; | 19For the whole world was enlightened with a clear light, and none were hindered in their labours. |
20沉重的黑暗,只籠罩着他們,這是未來要接收他們的黑暗的預像;其實,他們為他們自己,比黑暗還更為沈重。 | 20But over them only was spread a heavy night, an image of that darkness which was to come upon them. But they were to themselves more grievous than the darkness. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org