Wisdom:Chapter 3

Index

Previous Wisdom:Chapter 3 Next
智慧篇 Wisdom
1義人的靈魂在天主手裏,痛苦不能傷害他們。 1But the souls of the just are in the hand of God, and the torment of death shall not touch them.
2在愚人看來,他們算是死了,認為他們去世是受了懲罰, 2In the sight of the unwise they seemed to die: and their departure was taken for misery:
3離我們而去,彷彿是歸於泯滅;其實,他們是處於安寧中; 3And their going away from us, for utter destruction: but they are in peace.
4雖然在人看來,他們是受了苦;其實,卻充滿着永生的希望。 4And though in the sight of men they suffered torments, their hope is full of immortality.
5他們受了些許的痛苦,卻要蒙受絕大的恩惠,因為天主試驗了他們,發覺他們配作自己的人: 5Afflicted in few things, in many they shall be well rewarded: because God hath tried them, and found them worthy of himself.
6他試煉了他們,好像爐中的黃金;悅納了他們,有如悅納全燔祭。 6As gold in the furnace he hath proved them, and as a victim of a holocaust he hath received them, and in time there shall be respect had to them.
7他們蒙眷顧時,必要閃爍發光,有如禾稭間往來飛馳的火花。 7The just shall shine, and shall run to and fro like sparks among the reeds.
8他們要審判萬國,統治萬民,上主要永遠作他們的君王。 8They shall judge nations, and rule over people, and their Lord shall reign for ever.
9倚恃上主的人,必明白真理;忠信於上主之愛的人,必與他同住,因為恩澤與仁慈,原歸於他所選拔的人。 9They that trust in him, shall understand the truth: and they that are faithful in love shall rest in him: for grace and peace is to his elect.
10但是不虔敬的人,必因他們的思念而遭受懲罰,因為他們蔑視了義人,離棄了上主。 10But the wicked shall be punished according to their own devices: who have neglected the just, and have revolted from the Lord.
11輕視智慧和教訓的人是有禍的:他們的希望只有落空,勞苦只有徒勞,工作只有失敗; 11For he that rejecteth wisdom, and discipline, is unhappy: and their hope is vain, and their labours without fruit, and their works unprofitable.
12他們的妻子愚蠢,子女邪惡,後裔可咒罵。 12Their wives are foolish, and their children wicked.
13荒胎無罪,而又不知床笫罪惡的婦女,是有福的;到靈魂受眷顧的時候,她必富有果實。 13Their offspring is cursed: for happy is the barren: and the undefiled, that hath not known bed in sin: she shall have fruit in the visitation of holy souls.
14同樣,不生育的男人,手若不作非法的行為,心不思念相反上主的惡事,是有福的;天主見他忠貞,必賜給他特賞,在上主的聖殿中,賜給他更稱心的一份。 14And the eunuch, that hath not wrought iniquity with his hands, nor thought wicked things against God: for the precious gift of faith shall be given to him, and a most acceptable lot in the temple of God.
15因為高尚的勞苦必結榮譽的果實,智慧的根蒂絕不會中斷。 15For the fruit of good labours is glorious, and the root of wisdom never faileth.
16淫亂的兒子長不到成年,苟合而生的子孫必將滅絕。 16But the children of adulterers shall not come to perfection, and the seed of the unlawful bed shall be rooted out.
17他們縱使長命,也不值一文;就是到了高年,也無人尊敬; 17And if they live long, they shall be nothing regarded, and their last old age shall be without honour.
18假若他們早死,也沒有什麼希望,在審判之日,也沒有安慰。 18And if they die quickly, they shall have no hope, nor speech of comfort in the day of trial.
19惡人後裔的結局實在悲慘。 19For dreadful are the ends of a wicked race.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org