1 Chronicles:Chapter 18

Index

Previous 1 Chronicles:Chapter 18 Next
編年紀(上) 1 Chronicles
1此後達味攻打培肋舍特人,將他們克服,由培肋舍特人手中,奪取了加特城及所屬村鎮。 1After this, David defeated the Philistines and subdued them, taking Gath and its outlying villages.
2以後打敗了摩阿布,摩阿布人也臣屬於達味,給他進貢。 2He also defeated the Moabites; the Moabites became subject to David, paying him taxes.
3當祚巴哈瑪特王哈達德則爾向幼發拉的河伸展自己的勢力時,達味也打敗了他, 3At Hamath David defeated Hadadezer, king of Zobah, who was trying to gain control of the territory by the river Euphrates.
4擄獲了他的車輛一千,騎兵七千,步兵兩萬;達味割斷了所有拉戰車的馬蹄筋,只留下足以拉一百輛車的馬。 4David captured one thousand chariots, seven thousand horsemen and twenty thousand foot soldiers from him; David hamstrung all the chariot teams, keeping only a hundred of them.
5後有大馬士革的阿蘭人,來援助祚巴王哈達德則爾,達味擊殺了兩萬二千阿蘭人。 5The Arameans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, but David killed twenty-two thousand men of the Arameans.
6達味遂在大馬士革阿蘭屯兵駐守,阿蘭也臣屬於達味,給他進貢;達味無論往那裏去,上主總使他獲勝。 6Then David established governors in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David, paying him taxes. Wherever David went, Yahweh gave him victory.
7達味奪了哈達德則爾臣僕所帶的金盾牌,送到耶路撒冷。 7David took the golden shields of the guards of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
8達味又由貝塔和貢,哈達德則爾的兩座城內,奪取了大量的銅;以後撒羅滿用來作銅海、圓柱及銅器。 8From Tibhath and from Cun, towns belonging to Hadadezer, David took a great quantity of bronze; with this Solomon would make the bronze Sea and the bronze pillars and furnishings.
9哈瑪特王托烏,聽說達味打敗了祚巴王哈達德則爾所有的軍隊, 9When Tou, king of Hamath, heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, king of Zobah,
10便派自己的兒子哈多蘭到達味王那裏,向他致敬,祝賀他打敗了哈達德則爾,因哈達德則爾原是托烏的敵人;他還送來了各種金、銀、銅器。 10he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him on fighting and defeating Hadadezer, since Hadadezer was the enemy of Tou. Hadoram brought articles of every kind in gold, silver and bronze,
11達味王也將這些,連同那些由各民族,即厄東、摩阿布、阿孟子民、培肋舍特人、阿瑪肋克人所得來的金銀,一起奉獻給上主。 11which King David also consecrated to Yahweh together with the silver and gold he had taken from all the nations: Edom, Moab, Ammonites, Philistines, Amalek.
12責魯雅的兒子阿彼瑟在鹽谷擊殺了一萬八千厄東人後, 12After that David defeated the Edomites in the Valley of Salt, eighteen thousand of them.
13達味遂又屯兵厄東,厄東人全臣屬於達味。達味無論往那裏去,上主總使他獲勝。 13He imposed governors on Edom, and all the Edomites became subject to David. Wherever David went, Yahweh gave him victory.
14達味作了全以色列的君王,對自己所有的人民秉公行義。 14David ruled over all Israel, administering law and justice to all his people.
15責魯雅的兒子約阿布統領軍隊,阿希路得的兒子約沙法特為御史, 15Joab son of Zeruiah was in command of the army; Jehoshapat son of Ahilud was recorder;
16阿希托布的兒子匝多克和厄貝雅塔爾的兒子阿希默肋客任司祭,沙委沙為秘書, 16Zadok son of Ahitub and Abiathar son of Ahimelech were priests; Shavsha was secretary;
17約雅達的兒子貝納雅管理革勒提與培肋提人,達味的兒子們在君王左右為輔相。 17Benaiah son of Jehoiada was in command of the Cheretites and Pelethites; David's sons were the chief assistants of the King.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org