1 Chronicles:Chapter 27
Index
Previous | 1 Chronicles:Chapter 27 | Next |
編年紀(上) | 1 Chronicles |
---|---|
1以色列子民、族長、千夫長、百夫長,以及所有的官員,都按照數目分定班次,每年按月輪流值班,事奉君王;每班二萬四千人。 | 1Census of the sons of Israel; The heads of families, the commanders of thousands and hundreds, and other officers who served the king in all that referred to the divisions of twenty-four thousand men each, that were on duty for a month, each month of the year. |
2正月第一軍的軍長是匝貝狄爾的兒子依市巴耳,他這一軍有二萬四千人, | 2For the first month Jashobeam, son of Zabdiel, |
3他是培勒茲的後代,是正月各軍官的軍長。 | 3son of Perez, and chief of all the officers of the division had charge of a division of twenty-four thousand men. |
4二月第二軍的軍長是阿曷亞人多待的兒子厄肋阿匝爾,他這一軍有二萬四千人。 | 4For the second month Dodai, the Ahohite had charge of a division of twenty-four thousand men. |
5三月第三軍的軍長是大司祭約雅達的兒子貝納雅,他這一軍有二萬四千人。 | 5For the third month Benaiah son of Jehoiada, the chief priest, had charge of a division of twenty-four thousand men. |
6貝納雅是三十勇士之一,且為三十勇士之長;他的兒子阿米匝巴特指揮他的部隊。 | 6Benaiah who was champion of The Thirty, was overseer for The Thirty and for his division. Ammizabad was his son. |
7四月第四軍的軍長是約阿布的兄弟阿撒耳,他以後是他的兒子則巴狄雅,他這一軍有二萬四千人。 | 7For the fourth month was Asahel, the brother of Joab; his son Zebadiah succeeded him. He had charge of a division of twenty-four thousand men. |
8五月第五軍的軍長是依次辣黑人沙默胡特,他這一軍有二萬四千人。 | 8For the fifth month, Shamhuth the Izrahite had charge of a division of twenty-four thousand men. |
9六月第六軍的軍長是特科亞人依刻士的兒子依辣,他這一軍有二萬四千人。 | 9For the sixth month, Ira son of Ikkesh of Tekoa had charge of a division of twenty-four thousand men. |
10七月第七軍的軍長是厄弗辣因的後裔帕耳提人赫肋茲,他這一軍有二萬四千人。 | 10For the seventh month, Helez the Pelonite, an Ephraimite, had charge of a division of twenty-four thousand men. |
11八月第八軍的軍長是則辣黑族胡沙人息貝開,他這一軍有二萬四千人。 | 11For the eighth month, Sibbecai of Hushah, a Zerahite, had charge of a division of twenty-four thousand men. |
12九月第九軍的軍長是本雅明族阿納托特人阿彼厄則爾,他這一軍有二萬四千人。 | 12For the ninth month, Abiezer of Anathoth, a Benjaminite, had charge of a division of twenty-four thousand men. |
13十月第十軍的軍長是則辣黑族乃托法人瑪哈賴,他這一軍有二萬四千人。 | 13For the tenth month, Maharai of Netophah, a Zerahite, had charge of a division of twenty-four thousand men. |
14十一月第十一軍的軍長是厄弗辣因的後裔丕辣通人貝納雅,他這一軍有二萬四千人。 | 14For the eleventh month, Benaiah of Pirathon, an Ephraimite, had charge of a division of twenty-four thousand men. |
15十二月第十二軍的軍長是敖特尼耳族乃托法人赫耳待,他這一軍有二萬四千人。 | 15For the twelfth month, Heldai from Netophah, of Othniel, had charge of a division of twenty-four thousand men. |
16以色列各支派的首領:勒烏本子孫的首領是齊革黎的兒子厄里厄則爾;西默盎子孫的首領是瑪加的兒子舍法提雅; | 16Overseers for the tribes of Israel: Eliezer son of Zichri was chief officer for the Reubenites, Shephatiah, son of Maacha for the Simeonites, |
17肋未子孫的首領是刻慕耳的兒子哈沙彼雅;亞郎子孫的首領是匝多克; | 17Hashabiah, son of Kemuel for the Levites, Zadok for the Aaronites, |
18猶大子孫的首領是達味的一個兄弟厄里雅布;依撒加爾子孫的首領是米加耳的兒子敖默黎; | 18Elihu, one of David's brothers, for the Judaeans, Omri son of Michael for the Issacharites, |
19則步隆子孫的首領是敖巴狄雅的兒子依市瑪雅;納斐培里子孫的首領是阿則黎耳的兒子耶黎摩特; | 19Ishmaiah, son of Obadiah for the Zebulunites, Jeremoth, son of Azriel for the Naphtalite, |
20厄弗辣因子孫的首領是阿匝齊雅的兒子曷舍亞;默納協半支派子孫的首領是培達雅的兒子約厄耳; | 20Hoshea, son of Azaziah for the Ephraimites, Joel, son of Pedaiah for the half tribe of Manasseh, |
21基肋阿得地方默納協另半支派子孫的首領是則加黎雅的兒子依多;本雅明子孫的首領是阿貝乃爾的兒子雅息耳; | 21Iddo, son of Zechariah for the half tribe of Manasseh in Gad, Jaasiel, son of Abner for the Benjaminites, |
22丹子孫的首領是耶洛罕的兒子阿匝勒耳:以上是以色列各支派的首領。 | 22Azarel, son of Jeroham for the Danites. These were the officials for the tribes of Israel. |
23二十歲以下的,達味皆未予以統計,因為上主曾應許過要使以色列的人數多如天上的星辰。 | 23David took no census of those who were twenty years old and under, since Yahweh had promised to make Israel as numerous as the stars of heaven. |
24責魯雅的兒子約阿布開始統計過,但是沒有完成,因為上主曾向以色列大發忿怒,故此人口數字也沒有載在《達味王實錄》上。 | 24Joab, son of Zeruiah began a census, but he did not finish it for God punished Israel because of this census. The final figures were never recorded in the official records of King David. |
25掌管君王府庫的是阿狄耳的兒子阿次瑪委特;掌管郊邑、村、堡、貨倉的是烏齊雅的兒子約納堂; | 25This is the list of those who administered the king's property. Overseers for the king's storerooms: Azmaveth son of Adiel. Commissioner for the stores in provincial towns, villages, castles: Jonathan son of Uzziah. |
26掌管耕田種地農人的是革路布的兒子厄次黎; | 26For the agricultural workers employed on the land: Ezri son of Chelub. |
27掌管葡萄園的是辣瑪人史米;掌管葡萄園內酒倉的是史斐米人匝貝狄; | 27For the vineyards: Shimei of Ramah. For those in the vineyards who looked after the wine cellars: Zabdi of Shepham. |
28掌管平原的橄欖園和無花果園的是革德爾人巴耳哈南;掌管油庫的是約阿士; | 28For the olives and sycamores in the lowlands: Baal-hanan of Geder. For the stores of oil: Joash. |
29掌管在沙龍平原所牧放的牛群的是沙龍人史特賴;掌管在山谷中所牧放的牛群的是阿德來的兒子沙法特; | 29For cattle in pasture at Sharon: Shitrai of Sharon. For cattle in the valleys: Shaphat son of Adlai. |
30掌管駱駝的是依市瑪耳人敖彼耳;掌管驢群的是默洛諾特人耶赫狄雅; | 30For camels: Obil, the Ishmaelite. For donkeys: Jehdeiah of Meranoth. |
31掌管羊群的是哈革爾人雅齊次;以上是掌管達味君王財政的主管。 | 31For flocks: Jaziz, the Hagrite. All these were overseers for King David's property. |
32達味的叔父約納堂作參事,這人有智慧,又有學問,他與哈革摩尼的兒子耶希耳教導君王的兒子; | 32Jonathan, David's uncle, was a skillful adviser and a scholar. |
33阿希托費耳為君王的顧問;阿爾基人胡瑟為君王的朋友; | 33Ahithophel was the king's counselor. Hushai the Archite was Friend of the King. |
34繼阿希托費耳之後的是貝納雅的兒子約雅達和厄貝雅塔爾;約阿布為君王軍隊的元帥。 | 34Jehoiada, son of Benaiah, and Abiathar succeeded Ahithophel. Joab was commander of the king's armies. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org