1 Chronicles:Chapter 8
Index
Previous | 1 Chronicles:Chapter 8 | Next |
編年紀(上) | 1 Chronicles |
---|---|
1本雅明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭, | 1Benjamin became father of Bela, his firstborn, Ashbel second, Ahiram third, |
2四子諾哈,五子辣法。 | 2Nohah fourth, Rapha fifth. |
3貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、 | 3Bela had sons: Addar, Gera, Abihud, |
4阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、 | 4Abishua, Naaman and Ahoah, |
5革辣、舍孚番和胡番。 | 5Gera, Shephuphan and Huram. |
6厄胡得的子孫:──他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,── | 6These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them into exile at Manahath: |
7納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。 | 7Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza and Ahihud. |
8沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子; | 8He became father of Shaharaim in the plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara. |
9由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳幹、 | 9By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長; | 10Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families. |
11由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。 | 11By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal. |
12厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。 | 12Sons of Elpaal: Eber, Misham and Shemed: it was he who built Ono and Lud with its outlying towns. |
13貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。 | 13Beriah and Shema. They were heads of families of the inhabitants of Aijaloz. |
14他們的兄弟是厄耳帕耳、沙沙克和耶勒摩特。 | 14Shashak was his brother. Jeremoth, |
15則巴狄雅、阿辣得、厄德爾、 | 15Zebadiah, Arad, Eder, |
16米加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。 | 16Michael, Ishpah, Joha were sons of Beriah. |
17則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、 | 17Zebadiah, Meshullam, Hizki, Haber, |
18依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。 | 18Ishmerai, Izliah, Jobab were sons of Elpaal. |
19雅肯、齊革黎、匝貝狄、 | 19Jakim, Zichri, Zabdi, |
20厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、 | 20Elioenai, Zillethai, Eliel, |
21阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。 | 21Adaiah, Beraiah, Shimran were sons of Shimei. |
22依市旁、厄貝爾、厄里耳、 | 22Ishpan, Eber, Eliel, |
23阿貝冬、齊革黎、哈南、 | 23Abdon, Zichri, Hanan, |
24哈納尼雅、厄藍、安托提雅、 | 24Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。 | 25Iphdeiah, Penuel were sons of Shashak. |
26沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、 | 26Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子: | 27Jaareshaiah, Elijah, Zichri were sons of Jeroham. |
28以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。 | 28These were the heads of families, grouped according to their kinship. They lived in Jerusalem. |
29住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。 | 29At Gibeon lived Abi-gibeon, whose wife was Macaah. |
30他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士、巴耳、乃爾、納達布、 | 30His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31革多爾、阿希約、則革爾 | 31Gedor, Ahio, Zecher |
32和米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。 | 32and Mikloth who became father of Shimeah. These also, near their kinsmen, lived with their kinsmen in Jerusalem. |
33乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。 | 33Ner was father of Kish, Kish father of Saul, Saul father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal. |
34約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳生米加。 | 34Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal became father of Micah. |
35米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。 | 35Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz. |
36阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎;齊默黎生摩匝, | 36Ahaz became father of Jehoaddah, Jehoaddah father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri became father of Moza, |
37摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳; | 37Moza father of Binea. Raphah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
38阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。 | 38Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, Bocheru, his firstborn, then Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel. |
39他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。 | 39Sons of Eshek his brother: Ulam, his firstborn, Jeush second, Eliphelet third. |
40烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。 | 40Ulam had sons, stout fighting men and bowmen. They had numerous sons and grandsons, a hundred and fifty of them. All these were sons of Benjamin. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org