1 Corinthians:Chapter 16

Index

Previous 1 Corinthians:Chapter 16  
格林多前書 1 Corinthians
1關於為聖徒捐款的事,我怎樣給迦拉達各教會規定了,你們也該照樣做。 1With regard to the collection in favor of the saints, follow the rules that I gave to the churches of Galatia.
2每週的第一日,你們每人要照自己的能力積蓄一點,各自存放着,免得我來到時纔現湊。 2Every Sunday, let each of you put aside what you are able to spare, so that no collection need be made when I come.
3幾時我一來到,就派你們所認可的人,帶着信,把你們的恩施送到耶路撒冷去; 3Once I am with you, you will choose the persons whom I may accredit with letters to take your gifts to Jerusalem.
4若是值得我也去,他們就同我一起去。 4And if it seems better for me to go, they will go with me.
5我巡行了馬其頓以後,就往你們那裏去,因為我只願巡行馬其頓; 5I will visit you after passing through Macedonia, for I want to go only through Macedonia.
6但在你們那裏,可能我要住下,甚或過冬,以後我無論往那裏去,你們可以給我送行, 6I would like to stay with you for a while, and perhaps I will spend the winter so that you may help me on my way wherever I go.
7因為這次我不願只路過時見見你們;主若准許,我就希望在你們那裏多住一些時候; 7I do not want to see you now just in passing, for I really hope to stay with you, if the Lord permits.
8但我仍要在厄弗所逗留到五旬節, 8But I will stay in Ephesus until Pentecost,
9因為有成效的大門已給我敞開了,但也有許多敵對的人。 9because I have a door wide open here, even though there are many opponents.
10若是弟茂德到了,你們要留意,叫他在你們那裏無恐無懼,因為他是辦理主的工作,如同我一樣, 10When Timothy comes, make him feel at ease with you. Consider that, like me, he is working for the Lord.
11所以誰也不可輕視他。以後,你們當送他平安起程,回到我這裏,因為我與弟兄們等候着他。 11Let no one look down on him. Help him continue his journey so that he may return to me without difficulties. I am expecting him with the brothers.
12關於阿頗羅弟兄,我多次懇求他,要他同弟兄們一起到你們那裏去,但他決沒有意思如今去;一有好機會,他一定會去。 12With respect to our brother Apollos, I have strongly urged him to visit you with the brothers, but he did not want to go at all; he will visit you at his first opportunity.
13你們應當儆醒,應屹立在信德上,應有丈夫氣概,應剛強有力。 13Be alert, stand firm in the faith, be courageous, be strong.
14你們的一切事,都應以愛而行。 14Let love be in all.
15弟兄們,我還要勸告你們:你們知道斯特法納一家原是阿哈雅的初果,且自願委身服事聖徒; 15Now, brothers and sisters, you know that in Achaia, there is none better than Stephanas and his family and that they have devoted themselves to the service of the holy ones.
16對這樣的人,和一切合作勞苦的人,你們應表示服從。 16I urge you to be subject to such persons and to anyone who works and toils with them.
17斯特法納和福突納托及阿哈依科來了,我很喜歡,因為他們填補了你們的空缺; 17I am glad about the coming of Stephanas, Fortunatus and Achaicus who were able to represent you.
18他們使我和你們的心神都感到了快慰。對他們這樣的人,你們應知敬重。 18In fact, they appeased my spirit and yours. Appreciate persons like them.
19亞細亞各教會問候你們;阿桂拉和普黎史拉以及他們家內的教會,在主內多多問候你們。 19The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you in the Lord, as does the church that gathers in their house.
20所有的弟兄都問候你們;你們也該以聖吻彼此問候。 20All the brothers and sisters greet you. Greet one another with a holy kiss.
21我保祿親筆問候。 21The greeting is from me, Paul, in my own hand.
22若有人不愛主,該受詛咒!吾主,來罷! 22A curse on anyone who does not love the Lord! Maranatha! Come, Lord!
23願主耶穌的恩寵與你們同在! 23The grace of the Lord Jesus be with you.
24願我的愛在基督耶穌內與你們眾人同在! 24My love to all in Christ Jesus.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org