1 Corinthians:Chapter 2
Index
Previous | 1 Corinthians:Chapter 2 | Next |
格林多前書 | 1 Corinthians |
---|---|
1弟兄們,就是我從前到你們那着時,也沒有用高超的言論或智慧,給你們宣講天主的奧義, | 1When I came to reveal to you he mystery of God's plan I did not count on eloquence or on a show of learning. |
2因為我曾決定,在你們中不知道別的,只知道耶穌基督,這被釘在十字架上的耶穌基督; | 2I was determined not to know anything among you but Jesus, the Messiah, and a crucified Messiah. |
3而且當我到你們那着的時候,又軟弱,又恐懼,又戰兢不安; | 3I myself came weak, fearful and trembling; |
4並且我的言論和我的宣講,並不在於智慧動聽的言詞,而是在於聖神和他德能的表現, | 4my words and preaching were not brilliant or clever to win listeners. |
5為使你們的信德不是憑人的智慧,而是憑天主的德能。 | 5It was, rather, a demonstration of spirit and power, so that your faith might be a matter, not of human wisdom, but of God's power. |
6我們在成全的人中也講智慧,不過不是今世的智慧,也不是今世將要消滅的有權勢者的智慧; | 6In fact, we do speak of wisdom to the mature in faith, although it is not a wisdom of this world or of its rulers, who, by the way, come to nothing. |
7我們所講的,乃是那隱藏的,天主奧秘的智慧,這智慧是天主在萬世之前,為使我們獲得光榮所預定的; | 7We teach the mystery and secret plan of divine wisdom, which God destined from the beginning to bring us to Glory. |
8今世有權勢的人中沒有一個認識她,因為如果他們認識了,決不至於將光榮的主釘在十字架上。 | 8No ruler of this world ever knew this; otherwise they would not have crucified the Lord of Glory. |
9經上這樣記載說:「天主為愛他的人所準備的,是眼所未見,耳所未聞,人心所未想到的。」 | 9But as Scripture says: Eye has not seen, ear has not heard, nor has it dawned on the mind what God has prepared for those who love him. |
10可是天主藉著聖神將這一切啟示給我們了,因為聖神洞察一切,就連天主的深奧事理他也洞悉。 | 10God has revealed it to us, through his Spirit, because the Spirit probes everything, even the depth of God. |
11除了人內着的心神外,有誰能知道那人的事呢?同樣,除了天主聖神外,誰也不能明瞭天主的事。 | 11Who but his own spirit knows the secrets of a person? Similarly, no one but the Spirit of God knows the secrets of God. |
12我們所領受的,不是這世界的精神,而是出於天主的聖神,為使我們能明瞭天主所賜與我們的一切。 | 12We have not received the spirit of the world, but the Spirit who comes from God and, through him, we understand what God in his goodness has given us. |
13為此,我們宣講,並不用人的智慧所教的言詞,而是用聖神所教的言詞,給屬神的人講論屬神的事。 | 13So we speak of this, not in terms inspired by human wisdom, but in a language taught by the Spirit, explaining a spiritual wisdom to spiritual persons. |
14然而屬血氣的人,不能領受天主聖神的事,因為為他是愚妄;他也不能領悟,因為這些事只有藉聖神纔可審斷。 | 14The one who remains on the psychologic level does not understand the things of the Spirit. They are foolishness for him and he does not understand because they require a spiritual experience. |
15惟有屬神的人能審斷一切,但他卻不為任何人所審斷。 | 15On the other hand, the spiritual person judges everything but no one judges him. |
16經上說:「誰知道上主的心意,去指教他呢?」可是我們有基督的心意。 | 16Who has known the mind of God so as to teach him? But we have the mind of Christ. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org