1 Timothy:Chapter 2
Index
Previous | 1 Timothy:Chapter 2 | Next |
弟茂德前書 | 1 Timothy |
---|---|
1首先我勸導眾人,要為一切人懇求、祈禱、轉求和謝恩, | 1First of all I urge that petitions, prayers, intercessions and thanksgiving be made for everyone, |
2並為眾君王和一切有權位的人,為叫我們能以全心的虔敬和端莊,度寧靜平安的生活。 | 2for rulers of states and all in authority, that we may enjoy a quiet and peaceful life in godliness and respect. |
3這原是美好的,並在我們的救主天主面前是蒙受悅納的。 | 3This is good and pleases God. |
4因為他願意所有的人都得救,並得以認識真理, | 4For he wants all to be saved and come to the knowledge of truth. |
5因為天主只有一個,在天主與人之間的中保也只有一個,就是降生成人的基督耶穌, | 5As there is one God, there is one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human, |
6他奉獻了自己,為眾人作贖價:這事在所規定的時期已被證實, | 6who gave his life for the redemption of all. This is the testimony, given in its proper time, |
7而我也是為了這事,被立為宣道者和宗徒──我說的是實話,並非說謊──在信仰和真理上,做了外邦人的教師。 | 7and of this, God has made me apostle and herald. I am not lying, I am telling the truth: He made me teacher of the nations regarding faith and truth. |
8我願意男人們在各地舉起聖潔的手祈禱,不應發怒和爭吵; | 8I want the men in every place to lift pure hands in prayer to heaven without anger and dissension. |
9又願意女人們服裝端正,以廉恥和莊重裝飾自己,不要用鬈髮和金飾,或珍珠和極奢華的服裝, | 9Let women dress with simplicity and modesty, not adorned with fancy hairstyles, gold, jewels and expensive clothes, |
10而要以善行裝飾自己,這纔合乎稱為虔敬天主的女人。 | 10but with good works, as is fitting for women serving God. |
11女人要在沉靜中受教,事事服從。 | 11Let a woman quietly receive instruction and be submissive. |
12我不准許女人施教,也不准許她管轄男人,但要她安於沉靜, | 12I allow no woman to teach or to have authority over men. Let them be quiet. |
13因為亞當是先受造的,以後纔是厄娃。 | 13For Adam was created first and then Eve. |
14亞當沒有受騙,受騙陷於背命之罪的是女人。 | 14Adam was not deceived; it was the woman who was deceived and fell into sin. |
15但她若持守信德、愛德、聖德和莊重,藉着生育,必能獲救。 | 15But she will be saved through motherhood, provided that her life be orderly and holy, in faith and love. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org