2 Chronicles:Chapter 19
Index
Previous | 2 Chronicles:Chapter 19 | Next |
編年紀(下) | 2 Chronicles |
---|---|
1猶大王約沙法特平安回了耶路撒冷王宮。 | 1Jehoshaphat came back safe and sound to Jerusalem. |
2先見者哈納尼的兒子耶胡來見約沙法特王,對他說:「你怎能協助惡人,愛那憎恨上主的人呢?因此上主的憤怒必臨於你, | 2Jehu, son of Hanani the prophet, went to meet him and said to king Jehoshaphat, "Should a man give help to the wicked? Should you love those who hate Yahweh? Because of this you have brought his anger on you! |
3不過你還行了好事,因為你由國內剷除了木偶,專心致志尋求了上主。」 | 3There is some good in you, however, since you have removed from your land Asherah's trunks and have set your heart on seeking God." |
4約沙法特在耶路撒冷住了一段時期以後,又出駕巡視民間,由貝爾舍巴直到厄弗辣因山地,引導他們歸向上主,他們祖先的天主。 | 4Jehoshaphat stayed for a time in Jerusalem. After that he would again visit his people regularly, from Beersheba to the highlands of Ephraim to bring them back to Yahweh, the God of their ancestors. |
5他在猶大境內所有的堅城,每座城內都設立了判官, | 5He appointed judges in the country in every one of all the fortified towns of Judah. |
6對這些判官說:「你們所作所為,必須慎重,因為你們處理訴訟的事,不是為人,而是為上主;你們在處理訴訟時,他必與你們同在。 | 6He said to these judges, "Give due thought to your duties, since you are not judging in the name of men but in the name of Yahweh, who is with you whenever you pronounce sentence. |
7現在你們應有敬畏上主的心,辦事必須勤謹,因為上主,我們的天主,毫無不義,不偏待人,不受賄賂。」 | 7May the fear of Yahweh now be on you. Keep the Law, apply it, for Yahweh our God does not tolerate fraud or partiality or the taking of bribes." |
8約沙法特在耶路撒冷又另委派了一些肋未人、司祭和以色列族長,為上主施行判斷,為耶路撒冷的居民處理訴訟的事, | 8In addition, Jehoshaphat appointed priests, Levites and heads of Israelite families in Jerusalem as judges in cases involving a violation of the Law or legal disputes between people living in the city. They lived in Jerusalem |
9吩咐他們說:「你們行事應敬畏上主,誠心實意。 | 9and Jehoshaphat gave them the following instructions, "You are to perform these duties in the fear of Yahweh, as upright and honest men. |
10你們住在各城中的弟兄,無論有什麼爭訟的案件,向你們投訴,或為血案,或為有關法律與誡命,典章與律例之間的爭執,你們應開導他們,以免得罪上主,招致憤怒來到你們和你們弟兄身上;你們如此行事,方可無罪。 | 10Whatever dispute comes before you from your brothers living in their towns: either about crimes or questions of the Law, you are to teach them the commandments, statutes or ordinances, so that they do not become guilty of sinning against Yahweh, lest his anger come on you and your brothers. Do this and you will not be guilty. |
11諸凡屬於上主的事,全由大司祭阿瑪黎雅指揮你們;所有屬於君王的事,概由猶大族長依市瑪耳的兒子則巴狄雅處理;有肋未人作你們的書記。你們應勇敢行事,上主必與好人同在。 | 11Amariah, the chief priest, will have final authority over you in all religious matters, and Zebadiah son of Ishmael, governor of Judah, in all matters affecting the king. The Levites will serve as your scribes. Be courageous, carry out these instructions, and Yahweh will be there to bring success." |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org