2 Chronicles:Chapter 2

Index

Previous 2 Chronicles:Chapter 2 Next
編年紀(下) 2 Chronicles
1撒羅滿點派了七萬人作運夫,八萬人在山上鑿石,三千六百人作監工。 1He put 70,000 men to work transporting materials, 80,000 to quarry in the hill country, and 3,600 supervisors in charge of them.
2撒羅滿遣使者向提洛王希蘭說:「有如你怎樣對待了我父達味,給他運來香柏木,建造他居住的宮殿,也請你如此對待我。 2Solomon then sent this message to Huram king of Tyre, "Deal with me as you dealt with my father David when you sent him cedars to build a house to live in.
3我現今要為上主我的天主的名,建造一座聖殿,奉獻給他,在他前焚燒芬芳的香料,永遠獻上供餅,每日早晚、安息日、月朔,以及上主我們天主的節日,奉獻全燔祭:這為以色列人是永久的事。 3I am now building a house to honor Yahweh, my God, to acknowledge his holiness by burning incense of scented spices in his presence, by the loaves that are perpetually set out, by offerings morning and evening, on the sabbath, New Moon, and the solemn festivals of Yahweh our God - and this forever in Israel.
4我建造的殿宇必須廣大,因為我們的天主大於諸神。 4The house I am building will be large, for our God is greater than all gods.
5然而,誰有能力為他建造一座殿宇?天與諸天之天,尚容不下他。我是誰,竟能為他建造殿宇?不過只是為在他面前焚香罷了! 5Yet no one can really build a temple for God because the heavens and the heaven cannot contain him. And I cannot build him a house for anything more than to burn incense in his presence.
6現在,請你給我派一位技師來,他要精於金、銀、銅、鐵、以及紫紅、朱紅、藍線等工作;並且還應會各種彫刻,好與我父達味在猶大和耶路撒冷所準備的技術人員一同工作。 6So send me a man skilled in working with gold, silver, bronze, iron, scarlet, crimson, violet, and the art of engraving too; he is to work with the skilled men whom my father David provided here in Judah and Jerusalem.
7請你由黎巴嫩給我運香柏、松柏和檀香木來,因為我知道你的僕人善於砍伐黎巴嫩的木材;我的僕人將與你的僕人一同工作。 7From Lebanon send me cedar wood, juniper and algummim, since I know your servants are experts in felling the trees of Lebanon. My servants will work with yours.
8他們要為我大量預備木料,因為我要建造的殿宇極其廣大。 8They will prepare wood in bulk for me, since the house I wish to build is to be of astounding size.
9至於你那些伐木砍樹的僕人,我必供給他們食糧,小麥二萬『苛爾』,大麥二萬『苛爾』,酒兩萬『巴特』,油兩萬『巴特』。」 9For the woodmen who are to fell the trees I assign twenty thousand kors of grain, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil - this is for the maintenance of your servants."
10提洛王希蘭回信給撒羅滿說:「上主由於愛慕自己的百姓,所以立你作了他們的君王。」 10In a letter sent to King Solomon, Huram king of Tyre replied, "Because Yahweh loves his people he has made you king.
11希蘭又說:「創造天地的上主以色列的天主應受讚美!因為他賜給了達味王一個智慧的兒子,聰明機敏,可為上主建造殿宇,為自己修築王宮。 11Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has made the heavens and the earth, and given King David a wise son, full of understanding and skill, who is going to build a house for Yahweh and a palace for himself and his court.
12我現在打發一個具有智慧和才學的人去,他名叫胡蘭阿彼, 12And I am also sending you a skilled craftsman, Huram-abi,
13是一丹支派女人的兒子,他父親是提洛人,他精於金、銀、銅、鐵、石、木、紫色、紅色、藍色、細麻,以及朱紅線各種工作,善於各樣的彫刻,又能設計各種托於他的技工。這人可與你的技師和你父親我主達味的技師,一同工作。 13the son of a Danite woman by a Tyrian father. He is skilled in the use of gold, silver, bronze, iron, stone, wood, scarlet, violet, fine linen, crimson, in engraving of all kinds, and in the execution of any design suggested to him. Let him be put to work with your craftsmen and those of my lord David, your father.
14我主談及的小麥、大麥、油和酒,請即運來分配給僕人。 14So now let my lord send his servants the wheat, barley, oil and wine, as already suggested.
15我們必照你所需要的,在黎巴嫩砍伐樹木,編成木筏,由海上運到約培;以後你運到耶路撒冷。」 15For our part, we will cut down all the cedar trees you need from Lebanon, and bring them to you in rafts by sea to Joppa, and you will transport them to Jerusalem."
16撒羅滿按照他父親達味所統計過的數目,又統計了住在以色列境內的一切外方人,共計十五萬三千六百人, 16Solomon took a count of all the foreigners living in the land of Israel, following the census that David his father had taken; it was found there were a hundred and fifty-three thousand six hundred.
17委派其中的七萬人作運夫,八萬人在山上鑿石,三千六百人作監工,督促人民工作。 17He impressed seventy thousand of these for carrying loads, eighty thousand for quarrying in the hill country, and three thousand six hundred as overseers to make sure the people worked.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org