2 Corinthians:Chapter 8
Index
Previous | 2 Corinthians:Chapter 8 | Next |
格林多後書 | 2 Corinthians |
---|---|
1弟兄們!如今我們願意告訴你們:天主在馬其頓各教會所施與的恩惠, | 1Now I want you to know about a gift of divine grace among the Churches of Macedonia. |
2就是他們在患難頻繁的試探中所充滿的喜樂,和他們極度的貧困所湧出的豐厚慷慨。 | 2While they were so afflicted and persecuted, their joy overflowed and their extreme poverty turned into a wealth of generosity. |
3我可以作證:他們是盡了力量,甚至超過了力量,自動的捐輸, | 3According to their means - even beyond their means - they wanted to share in helping the saints. |
4再三懇求我們准他們分享供應聖徒的恩惠。 | 4They asked us for this favor spontaneously and with much insistence |
5他們所作的,不但如我們所盼望的,而且按照天主的旨意,把自己先奉獻給主,也獻給了我們; | 5and, far beyond anything we expected, they put themselves at the disposal of the Lord and of us by the will of God. |
6因此,我們請求弟鐸,他既然開始了這慈善的事,也在你們中予以完成。 | 6Accordingly, I urged Titus to complete among you this work of grace since he began it with you. |
7就如你們在一切事上,在信德、語言、知識和各種熱情上,並在我們所交於你們的愛情上,超群出眾,這樣也要在這慈善事上超群出眾。 | 7You excel in everything: in the gifts of faith, speech and knowledge; you feel concern for every cause and, besides, you are first in my heart. Excel also in this generous service. |
8我說這話並不是出命,而是藉別人的熱情來試驗你們愛情的真誠, | 8This is not a command; I make known to you the determination of others to check the sincerity of your fraternal concern. |
9因為你們知道我們的主耶穌基督的恩賜:他本是富有的,為了你們卻成了貧困的,好使你們因着他的貧困而成為富有的。 | 9You know well the generosity of Christ Jesus, our Lord. Although he was rich, he made himself poor to make you rich through his poverty. |
10我在這事上只給你們貢獻意見,因為這樣更適合於你們,因為你們從去年不但已開始實行了,而且還是出於自願。 | 10I only make a suggestion, because you were the first not only in cooperating, but in beginning this project a year ago. |
11所以如今,請完成你們所實行的事罷!好使你們怎樣甘心情願,也怎樣照所有的予以完成, | 11So complete this work and, according to your means, carry out what you decided with much enthusiasm. |
12因為只要有甘心情願在,蒙受悅納是照所有的,不是照所無的。 | 12When there is a good disposition, everything you give is welcomed and no one longs for what you do not have. |
13這不是說要使別人輕鬆,叫你們為難;而是說要出於均勻: | 13I do not mean that others should be at ease and you burdened. Strive for equality; |
14在現今的時候,你們的富裕彌補了他們的缺乏,好使他們的富裕也彌補你們的缺乏,這樣就有了均勻, | 14at present give from your abundance what they are short of, and in some way they also will give from their abundance what you lack. Then you will be equal |
15正如所記載的:「多收的沒有剩餘,少收的也沒有不足。」 | 15and what Scripture says shall come true: To the one who had much, nothing was in excess; to the one who had little, nothing was lacking. |
16感謝天主,把我對你們所有的同樣熱情賜在弟鐸的心裏, | 16Blessed be God who inspires Titus with such care for you! |
17因為他接受了我們的請求,而且因他更為關心,便自動地起身往你們那裏去了。 | 17He not only listened to my appeal but he wanted to go and see you on his own initiative. |
18同時,我也打發了一位弟兄和他同去,這人在宣講福音上所受的讚美傳遍了各教會── | 18I am sending with him the brother who has gained the esteem of the churches in the work of the Gospel; |
19不但如此,而且各教會也派定了他在這恩惠上作我們的旅伴,我們經管這事是為主的光榮,並為表現我們的好心── | 19moreover they appointed him to travel with us in this blessed work we are carrying on for the glory of the Lord but also because of our personal enthusiasm. |
20我們這樣防範,是為避免有人在我們所經管的這巨款上來毀謗我們, | 20We decided on this so that no one could suspect us with regard to this generous fund that we are administering. |
21因為我們不但在主面前關心我們的美名,而且也在人的面前。 | 21Let us see to it that all may appear clean not only before God but also before people. |
22我們還打發了一位弟兄與他們同去,我們在許多事上,屢次證驗過他是熱情的;如今他因對你們大有信心,當然更加熱情了。 | 22We also send with them another brother who on several occasions has shown us his zeal and, now, is more enthusiastic because of his confidence in you. |
23論到弟鐸,他是我的同伴,為你們也是我的助手;論到我們的那兩位弟兄,他們是教會的使者,是基督的光榮; | 23You then have Titus, our companion and minister, to serve you and, with him, you have our brothers, representatives of the churches and a glory to Christ. |
24所以你們要在眾教會前,向他們證實你們的愛情,和我們對你們所有的誇耀。 | 24Show them how you love, and prove before the churches all the good things I said to them about you. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org