2 Samuel:Chapter 8
Index
Previous | 2 Samuel:Chapter 8 | Next |
撒慕爾紀(下) | 2 Samuel |
---|---|
1此後,達味攻打培肋舍特人,將他們克服,由他們手中奪得了京城的治權。 | 1After this, David defeated the Philistines, crushing them in such a way that they were no longer in control of the land. |
2他也打敗了摩阿布人,叫他們躺在地上,用繩子來量,兩繩子內的人處死,一繩內的人生存;如此,摩阿布人遂臣服達味,給他納貢。 | 2Then he defeated the Moabites. He had them measured with a line and made them lie down on the ground; two thirds of them were to be executed, and one third to be spared. And so the Moabites became David's servants and paid tribute to him. |
3當勒曷布的兒子,祚巴王哈達德則爾向幼發拉的河伸展自己的勢力時,達味也打敗了他, | 3David also defeated Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah, when he tried to retake the valley of the Euphrates. |
4擄獲了他的馬兵一千七百,步兵兩萬,割斷了所有拉戰車的馬蹄筋,只留下了足以拉一百輛車的馬。 | 4David captured from him a thousand and seven horsemen and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all the chariot horses but left a sufficient number for a hundred chariots. |
5後有大馬士革的阿蘭人,來援助祚巴王哈達德則爾,達味擊殺了二萬二千阿蘭人。 | 5The Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, but David won over twenty-two thousand of their men. |
6達味遂在大馬士革阿蘭屯兵駐守,阿蘭也臣服於達味,給他進貢。達味無論往那裏去,上主總是輔助他。 | 6Then David set up governors in Aram of Damascus and the Arameans became David's servants, paying tribute to him. Yahweh made David victorious wherever he went. |
7達味奪了哈達德則爾臣僕所帶的金盾牌,送到耶路撒冷。 | 7David took the golden shields carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem; |
8達味王又由貝塔和貝洛泰,哈達德則爾的兩座城內,奪取了大量的銅。 | 8he also took a great quantity of bronze from Betah and Berothai, cities of Hadadezer. |
9當哈瑪特王托烏,聽說達味打敗了哈達德則爾, | 9When Toi, king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, |
10便派自己的兒子哈多蘭到達味王那裏,向他致敬,祝賀他攻打了哈達德則爾,並將他打敗,因為哈達德則爾原是托烏的敵人。哈多蘭帶來了一些金器銀器和銅器。 | 10he sent his son Joram to King David to greet him and thank him for having fought against Hadadezer and defeating him. For the latter had often been at war with Toi. Joram brought with him articles of silver, gold and bronze |
11達味也把這一切金銀,和他從所征服的民族: | 11which King David consecrated to Yahweh together with the silver and gold which he consecrated from all the nations he subdued: |
12即阿蘭、摩阿布、阿孟子民、培肋舍特人、阿瑪肋克和祚爾王勒曷布之子哈達德則爾的戰利品中所得,且已奉獻了的金銀,一同獻給了上主。 | 12from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, Amalek, as well as the booty of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. |
13達味戰勝阿蘭人歸來時,在鹽谷又擊殺了一萬八千厄東人,他的聲譽就更大了。 | 13David became famous when he returned from defeating an army of eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt. |
14他遂屯兵厄東,全厄東都臣服了達味;達味無論往那裏去,上主總是輔助他。 | 14He set up governors in Edom and the Edomites became his servants. So Yahweh made David victorious wherever he went. |
15達味統治了全以色列,對自己所有的人民秉公行義。 | 15David reigned over all Israel, issuing decrees and administering justice to all his people. |
16責魯雅的兒子約阿布統領軍隊,阿希路得的兒子約沙法特為御史。 | 16Joab, son of Zeruiah, was commander of the army; Jehoshaphat, son of Ahilud, recorder; |
17阿希突布的兒子匝多克及阿希默肋客的兒子厄貝雅塔爾作司祭,沙委沙作秘書, | 17Zadok, son of Ahitub and Ahimelech, son of Abiathar, priests; Seraiah, secretary; |
18約雅達的兒子貝納雅管理革勒提和培肋提人;達味的兒子也作司祭。 | 18and Benaiah, son of Jehoiada, was in charge of the Cherethites and the Pelethites. David's sons were priests. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org