Deuteronomy:Chapter 12

Index

Previous Deuteronomy:Chapter 12 Next
申命紀 Deuteronomy
1這是你們在上主你祖先的天主賜給你作產業的地上,當遵守奉行的法令和規則;你們幾時生活在那地,就應日日遵守。 1These are the precepts, the norms and the laws that you shall endeavor to put into practice all the days of your life in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you.
2凡你們去征服的民族供奉神祇的地方,無論在高山上,或在丘陵上,或在任何綠樹下,都應加以破壞: 2Totally destroy all the places where the peoples you are going to drive away had worshiped their gods. Do this in the high mountains as well as in the hills and under every green tree.
3拆毀他們的祭壇,打碎他們的石碣,燒毀他們的神柱,砍倒他們神祇的雕像,將他們的名字由那地方完全消除。 3Destroy their altars, smash their pedestals, burn their sacred pillars, and break into pieces the images of their gods. Wipe out in those places even the name of their gods.
4你們不可像他們那樣崇拜上主你們的天主。 4Do not build similar sanctuaries for Yahweh,
5上主你們的天主,將由你們各支派中選擇一個地方,為立自己的名號,為做自己的住所,你們只可到那裏去尋求他, 5for he himself has already chosen a place among all the tribes to put his Name there and dwell in it. There you will go and look for Yahweh.
6在那裏奉獻你們的全燔祭、祭獻、什一之物、獻儀、還願祭、自願祭,以及首生的牛羊; 6To that place you will bring your burnt offerings and your sacrifices, tithes and offerings. There you will present the offerings that you promised to God and those which you voluntarily offer, as well as the firstlings of your cattle and sheep.
7在那裏你們和你們的家屬,應在上主你們的天主面前宴會歡樂,因為上主你們的天主祝福了你們的一切事業。 7There you shall eat in the presence of Yahweh and feast together with your families, enjoying everything you have reaped through the blessing of Yahweh.
8你們不要照我們今日在這裏所行的,各行其是, 8You shall not do there as we do here. For now everyone does what seems best for him,
9因為你們至今還沒有到安居之地,還沒有到上主你的天主賜給你為業的地方。 9because we have not yet come to the place of rest, that is, the land which Yahweh is giving you as your inheritance.
10但是,當你們過了約但河,住在上主你們的天主賜給你們為業的地方,脫免了四周的仇敵,安居樂業時, 10When you cross the Jordan and settle in the land which Yahweh will give you, when he has delivered you from all your enemies, you will at last find rest.
11你們應在上主你們的天主所選定為立自己名號的地方,奉獻我所吩咐的一切:即你們的全燔祭、獻祭、什一之物、獻儀,以及一切向上主許願應獻的禮品; 11Then you shall bring to the place chosen by Yahweh as a dwelling place for his Name, everything which I commanded: the burnt offerings, the sacrifices, the tithes and the first-fruits of the work of your hand, and the selected offerings which you promised by vow to Yahweh:
12你們和你們的兒女、僕婢,以及在你們城鎮裏的肋未人,都應在上主你們的天主面前一同歡樂,因為肋未人沒有在你們中分得產業。 12There you shall celebrate your banquets before Yahweh: you and your children, your servants as well as the Levites who live among you, since they have no portion or inheritance as you have.
13你應小心,不可在你所見的任何地方奉獻你的全燔祭; 13Be careful not to offer your holocaust in any place.
14只可在上主由你一支派中所選定的地方,奉獻你的全燔祭,行我所規定的一切。 14Only in the place chosen by Yahweh in the land of one of your tribes are you to offer your holocaust, and only there will you do all that I command you.
15但是你可在各城鎮內,依照上主你的天主所賜與你的祝福,隨意殺牲食肉;不潔和潔淨的人,都可以吃,如吃羚羊和鹿肉一樣; 15However, in all your cities you may slaughter and eat meat, as much as you like of the animals Yahweh has blessed you with. Both the clean and the unclean may eat of it, just as you would eat gazelle or deer.
16只有血,你們不可以吃,你應將血如水一樣潑在地上。 16Only you must not eat the blood but pour it out upon the earth like water.
17你所收的五穀、酒、油的十分之一,你的頭胎牛羊,你許願獻的供物,或自願獻的供物以及你手中的獻儀,都不可在你的城鎮內吃, 17You may not eat in your cities the tithes of your wheat, wine and oil, or the firstlings of your herd or your flock, or any of the things which you have offered to Yahweh either freely or by vow.
18只可在上主你的天主面前,在上主你的天主選定的地方,你和你的兒女、僕婢,以及在你城鎮內的肋未人一起吃;在上主你的天主面前,為了你的一切事業而歡樂。 18These you are to eat before Yahweh in the place Yahweh has chosen, together with your children and your servants, and you will feast before Yahweh, your God, enjoying the fruit of your labor.
19你要留意,在你的地域內,永不可忘記肋未人。 19Be careful not to forget the Levite as long as you live.
20當上主你的天主,照他對你所許的,擴展了你的疆域時,你若說:『我想吃肉。』,你既然想吃肉,你可以任意吃肉。 20When Yahweh has extended your boundaries as he promised you, and you would like to eat meat, you may do so whenever you like.
21若上主你的天主選定建立自己名號的地方離你太遠,你可照我吩咐你的,宰殺上主賜給你的牛羊,在你的城鎮內任意吃, 21If the place chosen by Yahweh for his dwelling is too far, then you may kill any of your herd or your flock, which Yahweh has given you, in the manner that I have prescribed for you.
22全如吃羚羊和鹿肉一樣;不潔和潔淨的人,都可以一起吃。 22You may eat it within your cities as much as you like, but you shall eat it just as the gazelle or the deer is eaten: all may equally eat of it - the clean and the unclean.
23但應記住:不可吃血,因為血是生命,你不可將生命與肉一起吃。 23Only take care not to eat the blood because blood and life are one and you must not eat the life with the flesh.
24你不可吃血,應將血如水一樣潑在地上。 24Do not eat it but pour it as water is poured upon the land,
25你不要吃血,好使你和你的後代子孫能享幸福,因為你行了上主眼中視為正直的事。 25that all may go well with you and with your children after you, doing what is pleasing in the eyes of Yahweh.
26至於你所獻的聖物和許願的祭品,應帶到上主所揀選的地方去; 26In turn, you shall bring with you the things you have consecrated and offered by vow to Yahweh and go to the place chosen by Yahweh.
27將你的全燔祭、肉和血全獻在上主你的天主的祭壇上;至於其他的祭獻,應將血倒在上主你的天主的祭壇上,肉可以吃。 27There you will sacrifice your holocausts, the flesh as well as the blood, on the altar of Yahweh, your God. Pour out the blood on the altar, and then eat the flesh.
28你應謹慎聽從我吩咐你的這一切事,好使你和你的後代子孫永遠享福,因為你行了上主你的天主眼中視為善良和正直的事。 28Be careful to obey all that I command you, and all shall always be well with you and with your children after you, for doing what is right and good in the eyes of Yahweh.
29當上主你的天主,將你所要進佔之地的民族,由你面前剷除,而你佔領了他們的地方,住在那裏的時候, 29Yahweh, your God, will destroy before you the nations you drive away. When you have destroyed them and dwell in their land, be careful after having destroyed them.
30你應小心,不要在他們由你面前消滅以後,你自己反受迷惑,去仿傚他們;也不要探究他們的神說:『這些民族怎樣事奉了他們的神,我也要怎樣去做。』 30Let it not be that you fall in the trap and follow their example. Do not look at their gods saying: "How did this nation serve their gods? We will do the same."
31對上主你的天主,你不可這樣做,因為凡上主所憎恨的可惡之事,他們對自己的神都做了;甚至為自己的神,用火焚燒了自己的子女。 31This you shall not do, even to honor Yahweh your God, since in order to honor their gods,
32 32they have done everything that Yahweh abhors, including burning their children in honor of their gods.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org