Ezekiel:Chapter 4
Index
Previous | Ezekiel:Chapter 4 | Next |
厄則克耳 | Ezekiel |
---|---|
1「人子,你拿一塊磚,放在你面前,把一座耶路撒冷城刻劃在上面。 | 1Son of man, take a clay tablet; place it in front of you and draw on it the city of Jerusalem. |
2安排圍城的事;製造攻城的雲梯,堆起攻城的高台,擺列攻城的陣營,四周架起破城機。 | 2Then act as if you were laying siege to it; dig a trench round it and build a ramp; set up tents and a battering ram against it. |
3再拿一個鐵鏊,將它立在你和城的中間,當作鐵牆。然後朝着城板起面孔,使城好像被圍困,你好像在攻城:這樣給以色列家一個徵兆。」 | 3Take an iron pan; place it as a wall of iron between you and the city and look towards the city: it is under siege and you are besieging it. All this will be a sign for the people of Israel. |
4你要向左側臥下!我把以色列家的罪惡放在你身上。你臥多少日子,就多少日子承擔他們的罪惡。 | 4Lie on your left side, taking upon yourself the sin of Israel, for you will bear their sin as long as you are lying on it. |
5我把他們犯罪的年數算為三百九十日,你要在這些日子內承擔以色列家的罪惡。 | 5I have assigned to you a number of days equal to the duration of their sins - for a hundred and ninety days you will bear the sin of Israel. |
6滿了那些日子,你要向右側臥下,為承擔猶大家的罪惡,共四十日;我給你規定一日算一年。 | 6When you have completed this you shall lie down again on your right side and bear the sin of Judah for forty days - one day corresponding to a year. |
7你要朝着被圍困的耶路撒冷板起面孔,露出臂膊,向她預言。 | 7Then you shall turn your face and your bared arm towards the siege of Jerusalem and prophesy against it. |
8看,我要用繩索捆縛你,叫你不能輾轉反側,直到你被困的日子期滿。」 | 8I shall bind you with cords to prevent you from turning from one side to the other until you have completed the days of your confinement. |
9「你要拿小麥、大麥、豆子、扁豆、黍米和粗麥,裝在一個器皿裏,用來為你做一些餅,在你三百九十日側臥的日子內,就吃這些餅。 | 9Take some wheat and barley, some beans, lentils, millet and spelt; put it all in one vessel and make some bread; this is what you will eat all the time you are lying on your side - one hundred and ninety days. |
10每天要按分量吃,每日二十『協刻耳』,按時食用。 | 10The food you eat will be a daily ration of eight ounces a day; |
11喝水也要有分量,每日喝六分之一『歆』的水,按時而飲。 | 11you will drink two thirds of a quart of water each day. |
12你吃那食物像吃烙的大麥餅,且用人糞在他們眼前烤。」 | 12Eat the food as you would a barley cake. You will cook it publicly on human dung, |
13上主說:「以色列子民也要這樣在我趕他們所到的異民中吃不潔之物。」 | 13for that is the way - says Yahweh - the people of Israel will eat unclean bread among the nations where I shall drive them." |
14我答說:「哎呀!吾主上主!我從來沒有受過玷污;從幼年到現在,沒有吃過自然死的,或被撕裂的獸肉;不潔的祭肉從未進過我的口。」 | 14I said, "Ah, Lord Yahweh! I have not been defiled: from childhood until now I have never eaten any animal found dead or torn; unclean meat has never entered my mouth." |
15他向我說:「好罷!我許你用牛糞代人糞烤你的餅。」 | 15He then said, "Very well! I allow you cow dung in place of human dung for baking your bread." |
16他又向我說:「人子!看,我要斷絕耶路撒冷的糧源,叫他們懷着焦慮吃配給的飯,懷着恐怖喝限制的水; | 16He continued, "Son of man, I shall cut off the food in Jerusalem. They will eat strictly-rationed bread with anxiety and despair as they drink water sparingly, |
17甚至缺少食糧和水,個個消廋,因自己的罪惡而歸於消滅。」 | 17for food and water will be in short supply and they will all waste away because of their sin. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org