Genesis:Chapter 36

Index

Previous Genesis:Chapter 36 Next
創世紀 Genesis
1以下是厄撒烏,即厄東的後裔: 1These are the descendants of Esau that is, Edom. Esau married women of Canaan:
2厄撒烏由客納罕女人中娶的妻子,有赫特人厄隆的女兒阿達,有曷黎人漆貝紅之子阿納的女兒敖曷里巴瑪; 2Adah, the daughter of Elon the Hittite, Oholibamah, the daughter of Anah, the son of Zibeon the Horite,
3還有依市瑪耳的女兒,乃巴約特的姊妹巴色瑪特。 3Basemath, the daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4阿達給厄撒烏生了厄里法次;巴色瑪特生了勒烏耳; 4Adah bore to Esau Eliphaz, Basemath bore Reuel,
5敖曷里巴瑪生了耶烏士、雅藍和科辣黑:以上都是厄撒烏在客納罕地生的兒子。 5Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These are the sons of Esau born to him in the land of Canaan.
6厄撒烏帶了自己的妻子兒女,和家中所有的人,並自己所有的牛羊家畜,以及在客納罕地所獲得的財物,遷移到色依爾,離開他的弟弟雅各伯, 6Esau, with his wives, his sons and daughters, all the members of his household, his livestock, all his cattle and all the goods he had acquired in the land of Canaan, left for the land of Seir far removed from his brother Jacob.
7因為他們家產太多,不能住在一起;他們寄居的地方,由於家畜太多,也容不下他們。 7For they had acquired too much to live together. The land where they were living at that time could not support them both because of their cattle.
8厄撒烏就住在色依爾山地。厄撒烏即是厄東。 8That is why Edom settled in the hilly country of Seir. Esau is Edom.
9以下是色依爾山地厄東人的始祖厄撒烏的後裔。 9These are the descendants of Esau, the father of Edom, in the mountainous region of Seir.
10以下是厄撒烏子孫的名譜:厄撒烏的妻子阿達的兒子厄里法次;厄撒烏的妻子巴色瑪特的兒子勒烏耳。 10These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah, Esau's wife, and Reuel the son of Basemath, Esau's wife.
11厄里法次的兒子:特曼、敖瑪爾、則缶、加堂和刻納次。 11The sons of Eliphaz were: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz.
12厄撒烏的兒子厄里法次的妾提默納給厄里法次生了阿瑪肋克:以上是厄撒烏的妻子阿達的子孫。 12Eliphaz son of Esau had Timna for concubine and she bore him Amalek. These are the sons of Adah, Esau's wife.
13勒烏耳的兒子:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝:以上是厄撒烏的妻子巴色瑪特的子孫。 13These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These are the sons of Basemath, Esau's wife.
14以下是漆貝紅之子阿納的女兒,厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪的兒子:她給厄撒烏生了耶烏士、雅藍和科辣黑。 14These are the sons of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah son of Zibeon: she bore him Jeush, Jalam and Korah.
15以下是厄撒烏子孫中的族長:厄撒烏的長子厄里法次的子孫中,有特曼族長,敖瑪爾族長,則缶族長,刻納次族長, 15These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho,
16科辣黑族長,加堂族長和阿瑪肋克族長:以上是厄東地厄里法次族的族長,都是阿達的子孫。 16chief Kenaz, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
17厄撒烏的兒子勒烏耳的子孫中,有納哈特族長,則辣黑族長,沙瑪族長和米匝族長:以上是厄東地勒烏耳族的族長,都是厄撒烏的妻子巴色瑪特的子孫。 17And these are the sons of Reuel son of Esau: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife.
18厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪的子孫中有耶烏士族長,雅藍族長和科辣黑族長:以上是阿納的女兒,厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪子孫中的族長。 18And these are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, Jalam, Korah. These are the chiefs of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
19以上都是厄撒烏的子孫,都是族長。這就是厄東。 19These are the sons of Esau. This is Edom and these are their chiefs.
20以下是當地居民曷黎人色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿雅、 20These are the sons of Seir the Horite, inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21狄雄、厄責爾和狄商:以上是厄東地色依爾子孫曷黎人的族長。 21Dishon, Ezer, Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
22羅堂的兒子:曷黎和赫曼;羅堂的姊妹是提默納。 22The sons of Lotan were Hori and Heman, and Lotan's sister was Timna.
23芍巴耳的兒子:阿耳汪、瑪納哈特、厄巴耳、舍佛和敖南。 23These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepo, Onam.
24漆貝紅的兒子:阿雅和阿納;那在曠野裏牧放他父親漆貝紅的驢,發現溫泉的,就是這位阿納。 24These are the sons of Zibeon: Aiah, Anah - the Anah who found the hot springs in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
25阿納的兒子狄雄;阿納的女兒就是敖曷里巴瑪。 25These are the children of Anah: Dishon, Oholibamah daughter of Anah.
26狄雄的兒子:赫默丹、厄市班、依特蘭和革蘭。 26These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, Cheran.
27厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。 27These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Akan.
28狄商的兒子:伍茲和阿郎。 28These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
29以下是曷黎人的族長:羅堂族長,芍巴耳族長,漆貝紅族長,阿納族長, 29These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30狄雄族長,厄責爾族長和狄商族長:以上是色依爾地曷黎人各族的族長。 30chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites according to their clans in the land of Seir.
31以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王。 31These are the kings who reigned in the land of Edom before an Israelite king reigned.
32貝敖爾的兒子貝拉在厄東作王,他的京城名叫丁哈巴。 32In Edom these reigned: Bela son of Beor; his city was called Dinhabah.
33貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。 33Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded him as king.
34約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。 34Jobab died and Husham of the land of the Temanites succeeded.
35胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王,他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人。他的京城名叫阿威特。 35Husham died and Hadad, son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in the country of Moab, and his city was called Avith.
36哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。 36Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded.
37撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。 37Samlah died and Shaul of Rehoboth-hannahar succeeded.
38沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。 38Shaul died and Baal-hanan son of Achbor succeeded.
39阿革波爾的兒子巴耳哈南死後,哈達得繼他為王;他的京城名叫帕烏。他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。 39Baal-hanan died and Hadad succeeded; his city was called Paul; his wife's name was Mehetabel, daughter of Matred, from Mezahab.
40厄撒烏族的族長名稱,依族系和地區名列如下:提默納族長,阿耳瓦族長,耶太特族長, 40These are the names of the chiefs of Esau according to their clans and localities, by name: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
41敖曷里巴瑪族長,厄拉族長,丕農族長, 41Oholibamah, Elah, Pinon,
42刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長, 42Kenaz, Teman, Mibzar,
43瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東人在所佔有的地方,依住區所有的族長。厄東人的始祖即是厄撒烏。 43Magdiel, Iram. These are the chiefs of Edom according to their families and residence in the land that was theirs. (This is Esau, father of Edom).

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org