Hosea:Chapter 12
Index
Previous | Hosea:Chapter 12 | Next |
歐瑟亞 | Hosea |
---|---|
1厄弗辣因用謊言,以色列家以詭詐欺騙了我;猶大對天主也是不忠實的證人,他只知忠於迷惑他的人。 | 1Ephraim has surrounded me with lies; Israel comes to me with deceit. They follow Baal and run after the sanctuaries. |
2厄弗辣因愛好颶風,整日追逐東風,說許多謊話,行許多暴行,既與亞述結盟,又給埃及送油。 | 2Ephraim feeds on wind, forever chasing the east wind, always more given to falsehood and violence. They have made a treaty with Assyria and brought oil to Egypt. |
3上主要與以色列爭辯,要按他們的行徑懲罰雅各伯,依照他的行為報復他: | 3Yahweh has brought Jacob to trial. He will call him to account for his ways and repay his deeds. |
4他在母胎中就欺騙了他的弟兄,及至壯年又曾與天神搏鬥; | 4In the womb he supplanted his brother and later he struggled with God, battling until he got the better of the angel. |
5他與天神搏鬥,並且獲得了勝利;他哭了,曾懇求他開恩;在貝特耳再遇見了他,在那裏天主對他說:── | 5The angel, in fact, wept and pleaded with him! He met him at Bethel and there he spoke to him. |
6上主,萬軍的天主,雅威是他的名號── | 6(Yahweh, the God of armies, Yahweh is his Name.) |
7「至於你,你應當歸向你的天主,遵守仁愛和正義,時刻仰望你的天主。」 | 7You must return to your God, practice love and justice and trust in your God.) |
8厄弗辣因有如客納罕人,手裏拿著欺詐的天秤,喜行欺騙。 | 8Canaan has dishonest scales and likes to cheat. |
9厄弗辣因還說:「我現在實在成了富翁,發了大財。」然而他所獲得的一切,為補贖他所犯的罪孽,仍嫌不夠。 | 9Ephraim boasts, "I have become rich and possess a fortune." Yet he will be left with nothing of what he has treasured for he was doing wrong. |
10自從在埃及地時,我就是上主,你的天主:我必再使你住在帳幕中,如在盛會的節日一樣。 | 10I am Yahweh, your God, since the days of Egypt; I will have you live in tents again as in the days of Meeting. |
11是我向先知們說了話,是我增多了異象,我也必藉先知們消滅他們。 | 11Then I will speak to the prophets, give them many visions and teach you through their parables. |
12在基肋阿得只有罪惡,的確,他們只是虛無;在基耳加耳他們向牛犢獻了祭,因此他們的祭壇必將成為田畦中的石堆。 | 12The people of Gilead are wicked; they are false. They offered sacrifices to bulls in Gilgal. This is why their altars will become ruins on a plowed field. |
13雅各伯曾逃到阿蘭平原,以色列曾為娶妻而服役,曾為娶妻而放羊。 | 13Jacob fled to the plains of Aram; Israel served to have a wife, and for her sake he cared for sheep. |
14上主曾藉一位先知領以色列出離埃及,也藉一位先知保護了他們。 | 14Yahweh, in turn brought Israel out of Egypt through a prophet; by means of this prophet he cared for them. |
15但厄弗辣因大大激怒了上主,因此,他的血債必要歸到他身上,他的主必要在他身上報復自己所受的凌辱。 | 15Ephraim, nevertheless, angered him bitterly. The Lord will bring down on him the blood he shed and repay him for his contempt. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org