Isaiah:Chapter 29

Index

Previous Isaiah:Chapter 29 Next
依撒意亞 Isaiah
1禍哉,阿黎耳,阿黎耳,達味駐紮過的城!任憑一年復一年,任憑節期的循環, 1Woe to Ariel - Ariel, the city against which David encamped! After a year or two, after the feasts have made their full round,
2我必圍困阿黎耳,那裏將發生呻吟和悲嘆。你於我必像一個「阿黎耳」。 2I will lay siege on Ariel and there will be grief and mourning. To me she will be like an Ariel.
3我要如達味一樣紮營圍攻你,以堡壘包圍你,築起高台攻擊你。 3I will send warriors against you; they will encircle you with outposts and raise siegeworks against you.
4你將降低,要由地下說話,你微弱的言語出自塵土。你的聲音有如幽魂的聲音出於地下,你的言語低聲地出自塵土。 4Thrown down, you will speak from the ground: from the dust your words will come muffled, your voice will rise as a ghost's, your speech will be a whisper in the dust. But in a flash,
5那殘害你的人,將多得有如微細的塵沙;那對你施虐的,將多得有如飛揚的糠屑。但是,忽然,轉瞬之間, 5the horde of your enemies will be like dust, the horde of tyrants, flying chaff.
6萬軍的上主將帶着雷霆、地震、巨響、颶風、暴風和吞噬的火焰來眷顧你。 6For suddenly, Yahweh Sabaoth will come with thunder, earthquake and great noise, with whirlwind and thunderstorm and flames of consuming fire.
7那許多攻擊阿黎耳的民族,所有攻擊她並豎起堡壘包圍她的人們,都要成為一場夢境,有如夜間的異象。 7The hordes of all nations that fight against Ariel, that attack and besiege her fortress, will vanish like a dream, like a vision in the night.
8如同飢者夢中得食,及至醒來,仍然枵腹;又如渴者夢中飲水,及至醒來,依舊疲憊,心裏仍有所欲:那攻擊熙雍山的各種民族,也將如此。 8As when a hungry man dreams he is eating and awakens with an empty stomach, or when a thirsty man dreams he is drinking and awakens with a parched throat, so will the horde of nations be that make war against Zion.
9你們都在自我愚弄而愚蠢,你們都在自我蒙蔽而迷矇;你們沉醉,不是出於清酒;你們蹣跚,不是出於烈酒; 9Be irresolute, be stupefied, lose your sight and remain blind! Be drunk but not from wine, stagger but not from beer.
10而是由於上主將沉睡的神注在你們身上,封閉了你們的眼睛【即先知們,】蒙上了你們的頭顱【即先見們。】 10For Yahweh has poured out on you a spirit of deep sleep; he has shut your eyes - the prophets; he has covered your heads - the seers.
11所有的異像為你們都像是封住的書中的話;若交給識字的人說:「請讀這書!」他將答說:「我不能,因為這書是封着的;」 11The revelation of all this has become for you like the words of a sealed scroll. When someone gives it to another who knows how to read and says, "Read this," the other one answers, "I cannot; it is sealed."
12若將這書交給一個文盲說:「請讀這書!」他將答說:「我不識字!」 12When the scroll is given to one who doesn't know how to read," he answers, "I do not know."
13吾主說:「因為這民族只在口頭上親近我,嘴唇上尊崇我,他們的心卻遠離我,他們對我的敬畏僅是人們所傳習的訓誡。 13Yahweh has said; "These people approach me in words; they honor me with lip-service, while their hearts stay afar. The worship they offer me is useless, these are no more than traditions and human rules.
14所以,看哪!我要向這民族再行奇事,最奇妙的事,致使他們智者的智慧必要消失,他們賢者的聰明必要隱遁。人算不如天算。 14Because of this I will surprise them once more; the wisdom of the wise will be useless and the understanding of their prudent men will be at a loss.
15禍哉,逃避上主而力圖掩蔽自己計劃的人!禍哉,那些在暗中行事並說:「有誰看見我們,有誰知道我們」的人! 15Woe to those who hide deep from Yahweh their plans, who work in the dark and say, "Who will know, and who will see us?"
16你們多麼顛倒事理!豈能看陶工如泥工?製造品豈能論製造者說:「他沒有製造我?」陶器豈能論陶工說:「他不精明?」 16You turn things upside down, as though the potter were the clay, and of him it could say, "He did not make me; he knows nothing."
17誠然,再稍過片刻,黎巴嫩即將變成果園,果園將被視為果林。 17In a very short time, Lebanon will become a fruitful field and the fruitful field will be as a forest.
18到那日,聾者將聽到書上的話,盲人的眼將由幽暗晦暝中得以看見; 18On that day the deaf will hear the words of the book, and out of the dark and obscurity the eyes of the blind will see.
19弱小的人將在上主內再得歡樂,貧困的人將因以色列的聖者而喜悅, 19The meek will find joy and the poor among men will rejoice in the Holy One of Israel.
20因為暴虐者已經絕跡,輕蔑者已經滅亡,一切思念邪惡的人已經剷除: 20For the tyrant will be no more and the scoffers gone forever, and all who plan to do evil will be cut down -
21就是那些使人在訴訟上失敗,在城門口布置羅網陷害判官,用假理由屈枉義人的人。 21those who by a word make a man guilty, those who for a bribe can lay a snare and send home the just empty-handed.
22因此拯救亞巴郎的天主論雅各伯的家這樣說:「雅各伯今後不再慚愧,他的面貌不再失色, 22Therefore Yahweh, Abraham's redeemer, speaks concerning the people of Jacob: No longer will Jacob be ashamed; no longer will his face grow pale.
23因為人們看見了我手在他們中所有的工作,必稱頌我名為聖,必稱頌雅各伯的聖者為聖,必敬畏以色列的天主。 23When he sees the work of my hands, his children again in his midst, they will sanctify my name, they will sanctify the Holy One of Jacob, and stand in awe of the God of Israel.
24心內迷亂的人將要獲得知識,怨尤的人必學得教誨。」 24Those who err in spirit will understand; those who murmur will learn.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org