Isaiah:Chapter 56

Index

Previous Isaiah:Chapter 56 Next
依撒意亞 Isaiah
1上主這樣說:「你們應當持守公道,履行正義,因為我的救恩就要來到,我的正義就要出現。」 1This is what Yahweh says: Maintain what is right and do what is just, for my salvation is close at hand, my justice is soon to come.
2遵守安息日而不予以褻瀆,防範自己的手而不做惡事,行這事的人,與固守此道的人子,是有福的。 2Blessed is the mortal who does these things, and perseveres in them, who does not defile the sabbath and who refrains from evil.
3歸依上主異邦人不應說:「上主必將我由他的民族中分別出來!」閹人也不應說:「看!我是一棵枯樹!」 3Let no foreigner say, "Surely Yahweh will exclude me from his people." Neither let the castrated man say, "I have become a mere dry tree."
4因為上主這樣說:「對那些遵守我安息日,揀選我所悅意的和固守我盟約的閹人, 4For this is what Yahweh says: To the castrated men who keep my sabbaths, who choose to do what pleases me and remain faithful to my covenant:
5我要在我的屋內,在我的牆垣內,賜給他們比子女還好的記念碑和美名,我要賜給他們一個永久不能泯滅的名字。 5I will give them in my house and within its walls, a memorial and a name that are worth more than sons and daughters; I will give them a name that will never die away or be forgotten.
6至於那些歸依上主,事奉他,愛慕上主的名,作他的僕人,又都遵守安息日而不予以褻瀆,並固守我盟約的異邦人, 6Yahweh says to the foreigners who join him, serving him and loving his name, keeping his sabbath unprofaned and remaining faithful to his covenant:
7我要領他們上我的聖山,使他們在我祈禱的殿裏歡樂,他們的全燔祭和犧牲在我的祭壇上要蒙受悅納,因為我的殿宇將稱為萬民的祈禱所。」 7I will bring them to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. I will accept on my altar their burnt offerings and sacrifices, for my house will be called a house of prayer for all the nations.
8這是聚集四散的以色列民的吾主上主的斷語:「我還要召集其他民族歸於已聚集的人。」 8Thus says the Lord God, Yahweh, who gathers the exiles of Israel: There are others I will gather besides those already gathered.
9田間的一切走獸,林中的一切野獸,你們都來吞噬罷! 9All you wild beasts, come and devour, all you beasts of the forests!
10我民族的守望者都是瞎子,什麼也看不清:都是啞巴狗,不能叫喚,只會作夢,偃臥,貪睡。 10Blind are Israel's watchmen: they all see nothing. They are dumb watchdogs they are unable to bark. Lying down and dreaming, they love to slumber.
11他們又是貪食的狗,總不知足;都是什麼也不明瞭的牧人,只顧自己的道路,各求各自的利益。 11Greedy dogs that are never satisfied; shepherds of no discretion, they all turn their own way, everyone of them to his own gain.
12「來罷!我去拿酒,讓我們痛飲美酒;明天如今天一樣,並且更要豐盛。」 12"Come, bring wine," they say, "and let us all get drunk, and tomorrow will be as today, or perhaps even a happier day."

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org