Isaiah:Chapter 6
Index
Previous | Isaiah:Chapter 6 | Next |
依撒意亞 | Isaiah |
---|---|
1烏齊雅王逝世那年,我看見吾主坐在崇高的御座上,他的衣邊拖曳滿殿。 | 1In the year that King Uzziah died I saw the Lord seated on a throne, high and exalted; the train of his robe filled the Temple. |
2「色辣芬」侍立在他左右,各有六個翅膀:兩個蓋住臉,兩個蓋住腳,兩個用來飛翔。 | 2Above him were seraphs, each with six wings: two to cover the face, two to cover the feet, and two to fly with. |
3他們互相高呼說:「聖!聖!聖!萬軍的上主!他的光榮充滿大地!」 | 3They were calling to one another: "Holy, holy, holy is Yahweh Sabaoth. All the earth is filled with his Glory!" |
4由於呼喊的聲音,門限的基石也震撼了;殿宇內充滿了煙霧。 | 4At the sound of their voices the foundations of the threshold shook and the Temple was filled with smoke. |
5我遂說:「我有禍了!我完了!因為我是個唇舌不潔的人,住在唇舌不潔的人民中間,竟親眼見了君王──萬軍的上主!」 | 5I said, "Poor me! I am doomed! For I am a man of unclean lips living among a people of unclean lips, and yet I have seen the King, Yahweh Sabaoth." |
6當時有一個「色辣芬」飛到我面前,手中拿着鉗子,從祭壇上取了一塊火炭, | 6Then one of the seraphs flew to me; in his hands was a live coal which he had taken with tongs from the altar. |
7接觸我的口說:「你看,這炭接觸了你的口唇,你的邪惡已經消除,你的罪孽已獲赦免!」 | 7He touched my mouth with it and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin is forgiven." |
8那時我聽見吾主的聲音說:「我將派遣誰呢?誰肯為我們去呢?我回答說:「我在這裏,請派遣我!」 | 8Then I heard the voice of the Lord, "Whom shall I send? And who will go for us?" I answered, "Here I am. Send me!" |
9他說:「你去對這民族說:你們聽是聽,但不明白;看是看,卻不理解。 | 9He said, "Go and tell this people: 'Much as you hear, you will not understand; much as you see, you do not perceive.' |
10你要使這民族的心遲鈍,使他們的耳朵沉重,使他們的眼睛迷矇,免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裏覺悟而悔改,獲得痊癒。」 | 10Let their hearts be hardened, make their ears deaf and their eyes blind; what a misfortune for them, should they hear and see! Yet if they understood and came back to me I would heal them." |
11我追問說:「吾主!要到幾時呢?」他回答說:「直到城邑變成廢墟,沒有居民,房屋無人居住,田地變為荒蕪。」 | 11Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered, "Until towns have been laid waste and left without inhabitant; until the houses are deserted and the fields ruined and ravaged, |
12上主必將人民遷到遠方,本地區荒蕪異常。 | 12until Yahweh has sent away the people and the fields are left deserted. |
13境內雖祗留下十分之一,還要遭受摧殘;就如松樹和樟樹在伐倒後,尚留有餘幹,聖善的苗裔將由這餘幹產生。 | 13Even though a tenth remain in it, it will be burned. Yet there a stump will remain like that of a fallen oak; this stump is a holy seed." |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org